
Sign up to save your podcasts
Or


In this episode, Xavier Bonilla has a dialogue with Robin Waterfield about his new English translation of Aesop’s Fables. They discuss the timeless nature of Aesop’s fables, translating the fables, selecting the 400 fables, and authorship of the fables. They also discuss categorizing the fables, their structure, morals and ethics in the fables, comparisons with other fables, and many other topics.
Robin Waterfield is a British classical scholar, translator, and editor, specializing in Ancient Greek philosophy. He has written and/or translated many works, including the recent English translation of Aesop’s Fables.
By Converging Dialogues4.8
4646 ratings
In this episode, Xavier Bonilla has a dialogue with Robin Waterfield about his new English translation of Aesop’s Fables. They discuss the timeless nature of Aesop’s fables, translating the fables, selecting the 400 fables, and authorship of the fables. They also discuss categorizing the fables, their structure, morals and ethics in the fables, comparisons with other fables, and many other topics.
Robin Waterfield is a British classical scholar, translator, and editor, specializing in Ancient Greek philosophy. He has written and/or translated many works, including the recent English translation of Aesop’s Fables.

15,265 Listeners

5,472 Listeners

870 Listeners

2,460 Listeners

1,542 Listeners

315 Listeners

510 Listeners

582 Listeners

941 Listeners

4,196 Listeners

356 Listeners

1,663 Listeners

205 Listeners

283 Listeners

231 Listeners