
Sign up to save your podcasts
Or


In this episode, Xavier Bonilla has a dialogue with Robin Waterfield about his new English translation of Aesop’s Fables. They discuss the timeless nature of Aesop’s fables, translating the fables, selecting the 400 fables, and authorship of the fables. They also discuss categorizing the fables, their structure, morals and ethics in the fables, comparisons with other fables, and many other topics.
Robin Waterfield is a British classical scholar, translator, and editor, specializing in Ancient Greek philosophy. He has written and/or translated many works, including the recent English translation of Aesop’s Fables.
By Converging Dialogues4.8
4646 ratings
In this episode, Xavier Bonilla has a dialogue with Robin Waterfield about his new English translation of Aesop’s Fables. They discuss the timeless nature of Aesop’s fables, translating the fables, selecting the 400 fables, and authorship of the fables. They also discuss categorizing the fables, their structure, morals and ethics in the fables, comparisons with other fables, and many other topics.
Robin Waterfield is a British classical scholar, translator, and editor, specializing in Ancient Greek philosophy. He has written and/or translated many works, including the recent English translation of Aesop’s Fables.

15,254 Listeners

5,536 Listeners

874 Listeners

2,448 Listeners

1,535 Listeners

314 Listeners

511 Listeners

584 Listeners

934 Listeners

4,168 Listeners

355 Listeners

1,651 Listeners

202 Listeners

287 Listeners

229 Listeners