
Sign up to save your podcasts
Or


In this episode, Xavier Bonilla has a dialogue with Robin Waterfield about his new English translation of Aesop’s Fables. They discuss the timeless nature of Aesop’s fables, translating the fables, selecting the 400 fables, and authorship of the fables. They also discuss categorizing the fables, their structure, morals and ethics in the fables, comparisons with other fables, and many other topics.
Robin Waterfield is a British classical scholar, translator, and editor, specializing in Ancient Greek philosophy. He has written and/or translated many works, including the recent English translation of Aesop’s Fables.
By Converging Dialogues4.8
4646 ratings
In this episode, Xavier Bonilla has a dialogue with Robin Waterfield about his new English translation of Aesop’s Fables. They discuss the timeless nature of Aesop’s fables, translating the fables, selecting the 400 fables, and authorship of the fables. They also discuss categorizing the fables, their structure, morals and ethics in the fables, comparisons with other fables, and many other topics.
Robin Waterfield is a British classical scholar, translator, and editor, specializing in Ancient Greek philosophy. He has written and/or translated many works, including the recent English translation of Aesop’s Fables.

15,229 Listeners

5,576 Listeners

870 Listeners

2,461 Listeners

1,532 Listeners

316 Listeners

512 Listeners

584 Listeners

941 Listeners

4,167 Listeners

357 Listeners

1,662 Listeners

205 Listeners

290 Listeners

231 Listeners