
Sign up to save your podcasts
Or


Hoy te presento uno de los episodios de la historia reciente de España. Me refiero a la censura del doblaje de las películas. Doblar una película implica sustituir la voz original por otra en un idioma diferente. En la España de la posguerra, bajo el régimen de Franco, las películas extranjeras se doblaban al español. Durante el doblaje de una película, había una figura muy importante: el censor. Consigue el texto aquí: https://unlimitedspanish.com/400-la-censura-del-doblaje-durante-el-franquismo/
By Òscar Pellus: Founder of Unlimited Spanish. Author of Spanish courses.4.7
461461 ratings
Hoy te presento uno de los episodios de la historia reciente de España. Me refiero a la censura del doblaje de las películas. Doblar una película implica sustituir la voz original por otra en un idioma diferente. En la España de la posguerra, bajo el régimen de Franco, las películas extranjeras se doblaban al español. Durante el doblaje de una película, había una figura muy importante: el censor. Consigue el texto aquí: https://unlimitedspanish.com/400-la-censura-del-doblaje-durante-el-franquismo/

553 Listeners

664 Listeners

1,469 Listeners

509 Listeners

542 Listeners

167 Listeners

441 Listeners

697 Listeners

132 Listeners

86 Listeners

148 Listeners

344 Listeners

245 Listeners

210 Listeners

207 Listeners