
Sign up to save your podcasts
Or


The word סחבק comes from Arabic and means “your friend.” So what’s its meaning when used in Hebrew? And what’s סחבקייה? Oh, and there’s even a verb, להסתחבק. Guy explains.
Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
New Words and Expressions:
“Sahbak qal li” – Your friend told me (Ar.) – صاحبك قالي – סחבק קאל לי
“Ve’az sahbak ro’eh she-hamatsav lo tov” – And then yours truly sees that things are not going well”. – ואז סחבק רואה שהמצב לא טוב
Ha-sahbakiyoot ha-israelit – The notion of the lack of protocol, and genuine friendliness in Israel – הסחבקיות הישראלית
Fraier – Sucker – פראייר
“Sahbak lo fraier” – I am not a fraier – סחבק לא פראייר
Hibook sahbaki – A hearty hug – חיבוק סחבקי
Sahbakiya – Army slang for lack of distance – סחבקייה
“Patachnu po sahbakiya?” – We’re not friends hanging out together – פתחנו פה סחבקייה
I am not your sahbak – I am not your mate – אני לא סחבק שלך
Lehistahbek – To be chummy with someone – להסתחבק
“Nisiti lehistahbek im ha-shoter, aval ze lo halach li” – I tried to be chummy with the policeman, but it didn’t work out – ניסיתי להסתחבק עם השוטר אבל זה לא הלך לי
“Ehud Barak lo sahbak, manhig” – Ehud Barak is not a dude, he’s a leader – אהוד ברק לא סחבק, מנהיג
Lashevet, lakoom – To sit, to stand up – לשבת, לקום
“Dai im ha-nimnoom, sahbak lo rotse lihyot radoom” – Enough with the numbness, sahbak does not want to be numb – די עם הנמנום, סחבק לא רוצה להיות רדום
Playlist and Clips:
Hassan El Asmar – Sahbak Qal Li
Tachles – Shuvo shel ha-sahbak (lyrics)
Sahbak lo fraier
Shabak Samech – Lashevet: Lakoom! (lyrics)
Ep. no. 67 about Fraier, sucker HEB
By TLV1 Studios4.9
982982 ratings
The word סחבק comes from Arabic and means “your friend.” So what’s its meaning when used in Hebrew? And what’s סחבקייה? Oh, and there’s even a verb, להסתחבק. Guy explains.
Hear the All-Hebrew Episode on Patreon
New Words and Expressions:
“Sahbak qal li” – Your friend told me (Ar.) – صاحبك قالي – סחבק קאל לי
“Ve’az sahbak ro’eh she-hamatsav lo tov” – And then yours truly sees that things are not going well”. – ואז סחבק רואה שהמצב לא טוב
Ha-sahbakiyoot ha-israelit – The notion of the lack of protocol, and genuine friendliness in Israel – הסחבקיות הישראלית
Fraier – Sucker – פראייר
“Sahbak lo fraier” – I am not a fraier – סחבק לא פראייר
Hibook sahbaki – A hearty hug – חיבוק סחבקי
Sahbakiya – Army slang for lack of distance – סחבקייה
“Patachnu po sahbakiya?” – We’re not friends hanging out together – פתחנו פה סחבקייה
I am not your sahbak – I am not your mate – אני לא סחבק שלך
Lehistahbek – To be chummy with someone – להסתחבק
“Nisiti lehistahbek im ha-shoter, aval ze lo halach li” – I tried to be chummy with the policeman, but it didn’t work out – ניסיתי להסתחבק עם השוטר אבל זה לא הלך לי
“Ehud Barak lo sahbak, manhig” – Ehud Barak is not a dude, he’s a leader – אהוד ברק לא סחבק, מנהיג
Lashevet, lakoom – To sit, to stand up – לשבת, לקום
“Dai im ha-nimnoom, sahbak lo rotse lihyot radoom” – Enough with the numbness, sahbak does not want to be numb – די עם הנמנום, סחבק לא רוצה להיות רדום
Playlist and Clips:
Hassan El Asmar – Sahbak Qal Li
Tachles – Shuvo shel ha-sahbak (lyrics)
Sahbak lo fraier
Shabak Samech – Lashevet: Lakoom! (lyrics)
Ep. no. 67 about Fraier, sucker HEB

1,201 Listeners

549 Listeners

37 Listeners

647 Listeners

299 Listeners

200 Listeners

446 Listeners

1,202 Listeners

3,194 Listeners

1,075 Listeners

193 Listeners

158 Listeners

356 Listeners

847 Listeners

500 Listeners