FluentFiction - Welsh

A Christmas Carol Adventure on the Amalfi Coast


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: A Christmas Carol Adventure on the Amalfi Coast
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-07-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Wrth i gyfnod y Nadolig ddod heibio, roedd yr Arfordir Amalfi'n disgleirio â goleuadau twinkio, tra bod y dyfroedd glas yn adlewyrchu llacharedd yr ŵyl.
En: As the Christmas season passed by, the Amalfi Coast sparkled with twinkling lights, while the blue waters reflected the brilliance of the festivities.

Cy: Roedd Eira, Gareth a Mabli ar eu hantur Nadoligaidd cyntaf yn yr Eidal.
En: Eira, Gareth, and Mabli were on their first Christmas adventure in Italy.

Cy: Er bod y diwrnod wedi dechrau'n dawel, roedd Eira'n gyffrous iawn i brofi'r Pawl LONG Hir o nadolig.
En: Although the day had started quietly, Eira was very excited to experience the long Christmas Pawl LONG Hir.

Cy: "Rhywbeth i'w wneud bob blwyddyn," meddai Eira, ei llygaid yn llachar wrth iddi syllu ar y môr, yn breuddwydio am yr ysbryd Nadolig y byddai'n ei weld.
En: "Something to do every year," said Eira, her eyes bright as she gazed at the sea, dreaming of the Christmas spirit she would witness.

Cy: Ond roedd Gareth, er ei fod wrth ei fodd â'r syniad o fynd ar gwch, wedi cael ei dynnu mewn cyfeiriad arall.
En: But Gareth, although he loved the idea of going on a boat, had been drawn in another direction.

Cy: "Mae'n rhaid i mi drio'r crancod hyn!
En: "I have to try these crabs!"

Cy: " mynnodd e wrth i'w drwyn ddenu arogl bendigedig o stondin fwyd môr leol.
En: he insisted as his nose was drawn to a wonderful aroma from a local seafood stall.

Cy: Tra bod Gareth wedi'i ymgolli yn ei flasus chwilio, fe aeth Eira a Mabli ymlaen i'r porthladd.
En: While Gareth was engrossed in his tasty search, Eira and Mabli went on to the harbor.

Cy: Gwelwyd cwch yn paratoi i adael, wedi'i addurno â goleuadau Nadoligaidd a cherddorion mewn gwisgoedd lliwgar.
En: A boat was seen preparing to leave, adorned with Christmas lights and musicians in colorful costumes.

Cy: "Dyna ni!
En: "There it is!

Cy: Dyma'r cwch parade!
En: That's the parade boat!"

Cy: " meddai Mabli yn hyderus, wrth i Gareth ymuno â nhw ar y funud olaf gyda bag papur yn llawn byrgyr cranc.
En: said Mabli confidently, as Gareth joined them at the last minute with a paper bag full of crab burgers.

Cy: Roeddent ar fin dechrau antur nadoligaidd!
En: They were about to embark on a Christmas adventure!

Cy: Ond ar ôl hwylio am ychydig, daeth yn amlwg nad dyma'r parade.
En: But after sailing for a while, it became clear that this wasn't the parade.

Cy: Yn lle hynny, roeddent wedi ymuno â grŵp o bobl ecsentrig, wedi gwisgo'n llachar, yn canu caneuon nadolig cynnar ac yn dawnsio heb unrhyw gywilydd.
En: Instead, they had joined a group of eccentric people, brightly dressed, singing early Christmas songs, and dancing without any shame.

Cy: Roedd y brodorion yn eitha blasus hefyd - roedd un wedi gwisgo fel Siôn Corn mam bach yn ei siaced goch ddisglair!
En: The locals were quite delightful too—one was dressed as a quaint Santa Claus in a shiny red jacket!

Cy: "Nid y parade yw hwn," murmurodd Eira.
En: "This is not the parade," murmured Eira.

Cy: Ond mewn gwirionedd, roedd hi'n hoffi'r golygfa.
En: But in truth, she liked the scene.

Cy: "Efallai y gallwn ni wneud hyn yn rhywbeth arbennig?
En: "Maybe we can make this something special?"

Cy: "Yn sydyn, cafodd Eira syniad.
En: Suddenly, Eira had an idea.

Cy: "Beth os ydyn ni'n defnyddio hyn i signalio i'r cwch parade go iawn?
En: "What if we use this to signal the real parade boat?

Cy: Rydyn ni i gyd yn gallu canu carolau Cymraeg!
En: We can all sing Welsh carols!"

Cy: " wedi'i hysbrydoli gan weithredu, dechreuodd hi ar y 'Morynion Bychain' a cyn hir roedd Gareth a Mabli yn ymuno â'r corws hwyliog.
En: Inspired to act, she started on 'Morynion Bychain', and soon Gareth and Mabli joined the lively chorus.

Cy: Gwnaeth y carol yna ddal sylw pobol ar y cwch gyda'r parade go iawn.
En: That carol captured the attention of the people on the real parade boat.

Cy: Fel un, dechreuodd y criw doniol gymryd y syniad o ddifrif, croeshoelio â'u lleisiau eu hunain.
En: As one, the funny crew began to take the idea seriously, harmonizing with their own voices.

Cy: O'r diwedd, fe gododd y carol gyfathrebu'r cwch arall.
En: Finally, the carol communicated with the other boat.

Cy: Yn sydyn, roedden nhw'n derbyn gwahoddiad i ymuno â'r parade go iawn.
En: Suddenly, they received an invitation to join the real parade.

Cy: Pan awyrgylch y parade go iawn, gollyngodd Eira, Gareth a Mabli i wylio'r golygfa fythgofiadwy o'r tiroedd.
En: When they reached the atmosphere of the real parade, Eira, Gareth, and Mabli were let in to watch the unforgettable spectacle from the grounds.

Cy: Ni allai Eira helpu ond chwerthin.
En: Eira couldn’t help but laugh.

Cy: Nid oherwydd yr agwedd ecsentrig lle cawsant bopeth ar eu pen, ond y gofid a'r llawenydd ddygodd iddi.
En: Not because of the eccentric situation they had found themselves in, but because of the delight and joy it brought her.

Cy: Gwnaeth hi brofi adventure, nid o leoliad yr antur, ond o'i chalon.
En: She experienced an adventure, not from the location of the venture, but from her heart.

Cy: "Dyma beth fyddaf i'n ei gofio," meddai Eira wrth iddyn nhw gyd fynd yn ôl at lan y dŵr, eu hymgais anllwyddiannus a drodd i mewn i gof gwych.
En: "This is what I'll remember," said Eira as they all went back to the waterfront, their unsuccessful attempt turning into a great memory.

Cy: "Mae hwyl yn haws pan nad yw'n cael ei gynllunio.
En: "Fun is easier when it's not planned."

Cy: "A byddai pob un ohonyn nhw'n cofio'r shellfeydd llachar, y chenhedloedd ecsentrig a'r carolau o'u corau Cymraeg magnetig gyda chwerthin dwbl Nadoligaidd.
En: And each of them would remember the bright shells, the eccentric souls, and the carols from their magnetic Welsh choirs with double Christmas laughter.

Cy: Roedd yr awyrgylch dawel wedi'i ysgeintio â'r ysbryd, gyda llawenydd dros y môr euraid.
En: The quiet atmosphere was sprinkled with spirit, with joy over the golden sea.


Vocabulary Words:
  • sparkled: disgleirio
  • twinkling: twinkio
  • festivities: ŵyl
  • quietly: tawel
  • gazed: syllu
  • drawn: twnnu
  • wonderful: bendigedig
  • engrossed: ymgolli
  • prepare: paratoi
  • adorned: addurno
  • eccentric: ecsentrig
  • shame: cywilydd
  • quaint: mam bach
  • murmured: murmuro
  • harmonizing: croeshoelio
  • communicated: cyfathrebu
  • invitation: gwahoddiad
  • unforgettable: bythgofiadwy
  • laughter: chwerthin
  • adventure: anturia
  • venture: antur
  • bright: llachar
  • magnetic: magnetig
  • significant: sylw
  • tranquil: tawel
  • reflection: adlewyrchu
  • dances: dawnsio
  • singing: canu
  • atmosphere: awyrgylch
  • joy: llawenydd
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
The Daily by The New York Times

The Daily

111,917 Listeners