FluentFiction - Welsh

A Curator's Quest: Uncovering the Hidden Artifact


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: A Curator's Quest: Uncovering the Hidden Artifact
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-09-26-07-38-19-cy

Story Transcript:

Cy: Wrth i'r coed dalu eu dail euraidd, Eira, curadur diwyd Amgueddfa Werin Cymru Sain Ffagan, cerddai'n bwyllog ar hyd llithrfa'r amgueddfa.
En: As the trees gave up their golden leaves, Eira, the diligent curator of the Amgueddfa Werin Cymru Sain Ffagan strolled leisurely along the museum's pathway.

Cy: Roedd yr hydref wedi dod â'i liwiau tanbaid, yn creu awyrgylch hudolus ar draws y gerddi.
En: Autumn had brought with it its fiery colors, creating an enchanting atmosphere across the gardens.

Cy: Ond heddiw, nid harddwch y tymor oedd yn poeni Eira, ond yr arteffact coll.
En: But today, it wasn't the season's beauty that concerned Eira, but the missing artifact.

Cy: "Mae rhaid i ni ffeindio fe cyn yr digwyddiad heno," meddai Eira yn benderfynol, tra'n cymryd golwg nerfus tuag at Gwyn, y gard diogelwch.
En: "We must find it before tonight's event," said Eira determinedly, casting a nervous glance toward Gwyn, the security guard.

Cy: Roedd Gwyn wedi gweld gormodedd o ddigwyddiadau rhyfedd yn ei amser i gael ei synnu yn hawdd.
En: Gwyn had witnessed too many strange occurrences in his time to be easily surprised.

Cy: Er hynny, roedd ei wen wyliadwrus yn awgrymu nad oedd yn rhannu pob pryder gyda Eira.
En: Nevertheless, his watchful smile suggested he didn't share all of Eira's worries.

Cy: Eisteddai Rhys, y hanesydd brwdfrydig, wrth ddesg gyda llond llaw o lyfrau a nodiadau.
En: Rhys, the enthusiastic historian, sat at a desk with a handful of books and notes.

Cy: "Rhaid i ni edrych ar yr ardaloedd hynaf," meddai Rhys, yn edrych gyda dawn ar sail tystiolaeth hanesyddol, "Rwy'n siŵr ei fod wedi'i symud i le cudd gan gyn-filwr o gyfnod y Tuduraidd.
En: "We need to look in the oldest areas," said Rhys, gazing with expertise based on historical evidence, "I'm sure it was moved to a hidden place by a former soldier from the Tudor period."

Cy: "Gwenodd Gwyn yn amheus.
En: Gwyn smiled skeptically.

Cy: "Neu efallai mae rhywun wedi'i symud ar gam, fel y digwydd bob tro," atebodd Gwyn, yn sicr o'i brofiadau blaenorol gyda damweiniau cyffredin.
En: "Or perhaps someone moved it by mistake, as happens every time," replied Gwyn, confident in his past experiences with common mishaps.

Cy: Gwyddai Eira fod rhaid iddi gymryd cyfrifoldeb.
En: Eira knew she had to take responsibility.

Cy: Roedd rhaid iddi ddod o hyd i'r artifact ei hun, heb ddibynnu'n llwyr ar Gwyn neu ddamcaniaethau Rhys.
En: She had to find the artifact herself, without relying entirely on Gwyn or Rhys' theories.

Cy: Roedd gwirionedd yn ei chrebwyll yn unig.
En: Truth lay in her intuition alone.

Cy: Aeth yn ôl i'r storfa roedd bron byth yn cael ei ddefnyddio, lle roedd cynwysyddion mawrion yn cysgodi yn y cysgodion.
En: She went back to the seldom-used storage area, where large containers loomed in the shadows.

Cy: Wrth symud un o flychau pren trwchus, gwelodd gornel o ryw wrthrych yn disgleirio dan haen o lwch.
En: As she moved one of the thick wooden boxes, she saw the corner of some object shimmering under a layer of dust.

Cy: Roedd ei chalon yn curo'n sydyn wrth iddi dynnu'r artifact allan gyda chryfder a chyffro.
En: Her heart beat rapidly as she pulled the artifact out with strength and excitement.

Cy: Dyma'r eitem.
En: Here it was.

Cy: Yr union beth oedd yn colli o'r arddangosfa.
En: The very item that was missing from the exhibition.

Cy: Heb ddweud gair, dychwelodd Eira i'r prif neuadd lle roedd pawb yn casglu ar gyfer y digwyddiad.
En: Without saying a word, Eira returned to the main hall where everyone was gathering for the event.

Cy: Roedd y digwyddiad ar fin dechrau, ac Eira, yn dal yr artifact yn gryf, aeth ymlaen i'r llwyfan.
En: The event was about to begin, and Eira, holding the artifact firmly, stepped onto the stage.

Cy: Cafodd croeso triw gan ei chydweithwyr a'r gwesteion.
En: She received a warm welcome from her colleagues and the guests.

Cy: "Gwnaeth Eira hi," meddai Gwyn yn feddylgar, gyda pharch newydd yn codi yn ei lais.
En: "Eira did it," said Gwyn thoughtfully, with newfound respect rising in his voice.

Cy: Roedd Rhys yn edrych yn edifarol am ei benblethiau diweddar, ond roedd hefyd yn gwrso'r rhaid eu bod yn eu swatio i wraidd atgofion hanesyddol y tu hwnt i'r amgueddfa.
En: Rhys appeared regretful about his recent riddles but also recognized that they were nestled deep in historical memories beyond the museum.

Cy: Fe'i cyflwynodd Eira'r arteffact gyda balchder llawn tynerwch.
En: Eira presented the artifact with a pride full of tenderness.

Cy: Gan wneud hynny, nid yn unig fe achubodd hi enw'r amgueddfa ond hefyd ennill ei hun hyder newydd a pharch ei chydweithwyr.
En: In doing so, she not only saved the museum's reputation but also gained newfound confidence and respect from her colleagues.

Cy: Wedi'r digwyddiad, tra roedd pawb yn canmol ei waith caled, cerddodd Eira allan i'r gerddi eto.
En: After the event, while everyone praised her hard work, Eira walked back out into the gardens.

Cy: Mae'r dail, wedi'u lliwio â'r lliwiau tanbaid, oedd yn dawnsio yn yr awel hydrefol, yn arwydd o'r bennod newydd yn ei bywyd gweithio.
En: The leaves, colored with those fiery hues, danced in the autumnal breeze—a sign of the new chapter in her working life.

Cy: Roedd hi'n gwybod bod ychwaneg o hyder a sgiliau i'w hasio iddi ddod o hyd i'r stori gyfrinachol nesaf.
En: She knew she had gained extra confidence and skills in her quest to uncover the next hidden story.


Vocabulary Words:
  • curator: curadur
  • diligent: diwyd
  • artifact: arteffact
  • event: digwyddiad
  • determinedly: yn benderfynol
  • glance: golwg
  • security guard: gard diogelwch
  • witnessed: wedi gweld
  • occurrences: digwyddiadau
  • watchful: wyliadwrus
  • skeptically: yn amheus
  • intuitively: yn ei chrebwyll
  • storage: storfa
  • containers: cynwysyddion
  • shadows: cysgodion
  • shimmering: yn disgleirio
  • dust: llwch
  • exhibition: arddangosfa
  • gathering: casglu
  • pride: balchder
  • tenderness: tynerwch
  • reputation: enw
  • confidence: hyder
  • gardens: gerddi
  • autumnal: hydrefol
  • breeze: awel
  • chapter: bennod
  • skills: sgiliau
  • uncover: darganfod
  • hidden: cyfrinachol
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,116 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

88 Listeners