Fluent Fiction - Welsh:
A Day of Connection at the Farmers' Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-18-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Yn nhybwl yr haul gwanwynol, cymysgodd clychau bach o farchnad y ffermwyr gyda sŵn y ddinas.
En: In the gentle spring sunlight, little bells from the farchnad y ffermwyr mixed with the noise of the city.
Cy: Aeron oedd yn cerdded lawr y palmant cul, ei lygaid ar agor i'r teganau lliwgar a'r stondinau wedi'u gorchuddio o flodau.
En: Aeron was walking down the narrow sidewalk, his eyes open to the colorful toys and stalls covered with flowers.
Cy: Yn bellach, roedd hen chwibanwr yn chwarae cerddoriaeth ddiymhongar, gan ychwanegu amserlennydd i'r digwyddiadau.
En: Further down, an old whistler played humble music, adding a timeline to the events.
Cy: Roedd hwn yn ddiwrnod arbennig i Aeron – ei ddiwrnod cyntaf yn y farchnad ffermwyr ers symud i'r gymdogaeth Hay-on-Wye.
En: This was a special day for Aeron – his first day at the farmers' market since moving to the Hay-on-Wye neighborhood.
Cy: Daeth y stryd yn fyw gyda banerau o liw ac aroglau ffres.
En: The street became alive with banners of color and fresh scents.
Cy: Roedd pencampwriaeth o fyrddau wedi'u gorchuddio â llysiau organig, sbrigynion perlysiau a bara cartref.
En: There was a championship of tables covered with organic vegetables, sprigs of herbs, and homemade bread.
Cy: Ond roedd Aeron yn teimlo'r y gwynt newydd y cymuned, a’r eiddgarwch i wneud cysylltiadau newydd.
En: But Aeron felt the fresh wind of the community, and the eagerness to make new connections.
Cy: Roedd ei ddymuniad yn syml: prynu cynhwysion digon i baratoi pryd arbennig i'w gymydog newydd, Dylan.
En: His wish was simple: to buy enough ingredients to prepare a special meal for his new neighbor, Dylan.
Cy: Ond roedd y dorf yn drwchus a phob stondin yn brysur.
En: But the crowd was thick and every stall was busy.
Cy: Roedden nhw’n gasgliad o lygaid a llais.
En: They were a collection of eyes and voices.
Cy: Edrychodd Aeron o gwmpas gan deimlo y cysgod yr amheuon cynnar yn ei amgylchynu.
En: Aeron looked around, feeling the shadow of early doubts surrounding him.
Cy: Serch hynny, penderfynodd tynnu at ei gilydd.
En: Nevertheless, he decided to pull himself together.
Cy: Gyda theimlad o benderfyniad, aeth ymlaen i stondin Carys, person swynol a oedd yn gwerthu perlysiau organig.
En: With a feeling of determination, he moved towards Carys's stall, a charming person who was selling organic herbs.
Cy: "Bore da," meddai Aeron yn swil.
En: "Good morning," Aeron said shyly.
Cy: Cawsai ei lyncu i archwilio stondin Carys, yn llawn planhigion na allai eu hadnabod yn gwbl.
En: He found himself swallowed as he explored Carys's stall, full of plants he couldn't fully identify.
Cy: "Neis i gwrdd â chi!
En: "Nice to meet you!"
Cy: " atebodd Carys yn ddiddanol.
En: replied Carys cheerfully.
Cy: “Beth sydd ei angen arnoch?
En: "What do you need?"
Cy: ”Roedd Aeron yn amau, cyn iddo ddatgelu ei dymuniad am ryseit llawn bleser i gael croesawu ei gymydog newydd.
En: Aeron hesitated before revealing his desire for a delightful recipe to welcome his new neighbor.
Cy: Wrth glywed hyn, cymerodd Carys afael yn llaw Aeron drwy dir yr arlwyon, yn gyrru ei sylw tuag at fwdins a moron bychain.
En: Upon hearing this, Carys took Aeron's hand through the land of provisions, directing his attention towards turnips and small carrots.
Cy: Gydag amynedd a brwdfrydedd, awgrymodd Carys rai cynhwysion amgen, gan rannu rysáit ar gyfer salad ffres, gan nodi gofalus y dewisiadau organig newydd.
En: With patience and enthusiasm, Carys suggested some alternative ingredients, sharing a recipe for a fresh salad, noting carefully the new organic options.
Cy: Aelod newydd o’r farchnad roedd Aeron wedi dod, wedi’i groesawu i fworddon bywiog yr amrywiaeth.
En: Aeron had become a new member of the market, welcomed into a vibrant community.
Cy: Roedd y cyngor ac annogaeth Carys yn rym y gwichiodd ddibyniaeth ac emosiwn ar gyfer pennaf pwrpas Aeron.
En: The advice and encouragement from Carys were a force that evoked dependency and emotion for Aeron's primary purpose.
Cy: Yn y nos, roedd Aeron yn teimlo boddhad o'r gwaith o gyflwyno pryd blasus i Dylan.
En: In the evening, Aeron felt satisfaction from the work of presenting a delicious meal to Dylan.
Cy: Y gwledd oedd yn llwyddiant, a'r sgwrs yn rhwydd.
En: The feast was a success, and the conversation flowed easily.
Cy: Gwnaeth tablau yn fwy na lleddfu newyn – bont dysg o gyfeillgarwch oeddent wedi’u llunio.
En: The tables were more than just to satisfy hunger – they were a bridge of learning and friendship that had been crafted.
Cy: Gyda'r nos yn cwympo, teimlai Aeron rhywfaint o gydsyniad hunan-barch nas teimlwyd o'r blaen, boddhad a thawelwch a ddeuai o gysylltu ag eraill.
En: With the night falling, Aeron felt a sense of self-respect he'd not felt before, a satisfaction and calm that came from connecting with others.
Cy: Roedd y llwybr wedi'i hunioni, ac yn nhawelwch tynged, byddai Aeron yn parhau i ddysgu, datblygu a pibau ifanc – efallai meddai Aeron wrth ei hun, felly hefyd bywyd.
En: The path had been straightened, and in the quiet fate, Aeron would continue to learn, grow, and perhaps, he thought to himself, such is life.
Vocabulary Words:
- gentle: tybwl
- spring: gwanwynol
- sidewalk: palmant
- colorful: lliwgar
- stall: stondin
- whistler: chwibanwr
- humble: diymhongar
- timeline: amserlennydd
- street: stryd
- banner: banerau
- scents: aroglau
- championship: pencampwriaeth
- organic: organig
- vegetables: llysiau
- sprigs: sbrigynion
- herbs: perlysiau
- crowd: dorf
- determine: penderfyniad
- charming: swynol
- shyly: swil
- swallowed: lyncu
- delightful: llawn bleser
- provisions: arlwyon
- turnips: mwdins
- alternative: cynhwysion amgen
- vibrant: bworddon
- dependency: dibyniaeth
- emotion: emosiwn
- feast: gwledd
- bridge: bont