FluentFiction - Welsh

A Sibling's Tale: Balancing Tradition and Dreams


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: A Sibling's Tale: Balancing Tradition and Dreams
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-siblings-tale-balancing-tradition-and-dreams

Story Transcript:

Cy: Roedd yr haul haf yn tywynnu drwy'r ffenestri mawr, yn llenwi'r ystafell fyw gyda goleuni euraid.
En: The summer sun shone through the large windows, filling the living room with golden light.

Cy: Roedd cerddi ar y wal yn adrodd hanes y teulu dros y blynyddoedd.
En: Poems on the wall narrated the family's history over the years.

Cy: Yn y gornel, roedd bwrdd mawr wedi'i osod gyda llestri arbennig, ac arogl bwydydd traddodiadol yn llenwi'r aer.
En: In the corner, a large table was set with special dishes, and the aroma of traditional foods filled the air.

Cy: Roedd y casgliad teuluol wedi dechrau, a chwarddiadau yn atseinio drwy'r tŷ mawr.
En: The family gathering had begun, and laughter echoed through the big house.

Cy: Ar y soffa, roedd Eira yn eistedd yn dawel, yn edrych ar ei deulu.
En: On the sofa, Eira sat quietly, looking at her family.

Cy: Roedd hi'n teimlo'n anghyfforddus yn y lle mawr hwn, er bod ei galon yn brifo am gysylltiad.
En: She felt uncomfortable in this large place, though her heart ached for connection.

Cy: Roedd hi wedi bod yn byw dramor ers blynyddoedd, yn paentio ac yn archwilio byd ehangach.
En: She had been living abroad for years, painting and exploring a wider world.

Cy: Ond nawr, wrth ddychwelyd, roedd hi'n teimlo fel dieithryn.
En: But now, upon her return, she felt like a stranger.

Cy: Roedd Bryn, ei brawd hŷn, yn sefyll wrth y ffenestr.
En: Bryn, her older brother, stood by the window.

Cy: Roedd ei wyneb yn adlewyrchu'r tensiynau mewnol wrth iddo edrych allan ar y bryniau gwyrddlas.
En: His face reflected internal tensions as he looked out at the green hills.

Cy: Roedd Bryn wedi aros yn agos at adref, yn rhedeg busnes llwyddiannus ac yn cadw'r teulu yn agos.
En: Bryn had stayed close to home, running a successful business and keeping the family together.

Cy: Ond roedd ei galon hefyd yn haegr am antur.
En: But his heart also longed for adventure.

Cy: "Ti'n iawn, Eira?
En: "Are you alright, Eira?"

Cy: " gofynnodd Bryn yn dawel wrth symud tuag ati.
En: Bryn asked softly as he moved towards her.

Cy: "Ydw, ond dwi'n teimlo'n ddieithr," atebodd Eira gyda llawenydd ysgafn.
En: "Yes, but I feel like a stranger," Eira answered with a light joy.

Cy: "Wi'n colli'r syniad fy mod i'n perthyn yma.
En: "I miss the feeling of belonging here."

Cy: ""Wi'n deall," meddai Bryn, yn eistedd wrth ei hymyl.
En: "I understand," said Bryn, sitting beside her.

Cy: "Ond mae cymaint i'w werthfawrogi yma.
En: "But there is so much to appreciate here.

Cy: Traddodiadau a chyfrifoldebau.
En: Traditions and responsibilities.

Cy: Mae'n bwysig.
En: It's important."

Cy: ""Ond beth am dy freuddwydion di?
En: "But what about your dreams?"

Cy: " gofynnodd Eira yn sydyn.
En: Eira asked suddenly.

Cy: "Wi'n gwybod mae eisiau di weld y byd.
En: "I know you want to see the world.

Cy: Aros ddim bob amser yr ateb.
En: Staying isn't always the answer."

Cy: "Roedd Bryn yn edrych ar Eira'n syn.
En: Bryn looked at Eira in surprise.

Cy: "Mae llefydd dwi eisiau eu gweld, ie.
En: "There are places I want to see, yes.

Cy: Ond rhywun mae raid aros i gadw'i gilydd.
En: But someone has to stay to keep things together."

Cy: "Edrychodd Eira arno gyda thristwch yn ei llygaid.
En: Eira looked at him with sadness in her eyes.

Cy: "Does dim rhaid i ti aberthu dy freuddwydion i gyd oherwydd traddodiad.
En: "You don't have to sacrifice all your dreams because of tradition.

Cy: Mae'r byd yn disgwyl amdanat ti hefyd.
En: The world is waiting for you too."

Cy: "Roedd y gerddi tawel yn llenwi'r ystafell gyda'r arwydd o deuluoedd eraill yn dod i mewn, ac roedd sŵn llais.
En: The quiet gardens filled the room with the sign of other families coming in, and there was the sound of voices.

Cy: Ond roedd y brawd a'r chwaer yn dal i edrych ar ei gilydd yn ddifrif.
En: But the brother and sister continued to look at each other seriously.

Cy: Roedd angen dewis arnynt.
En: They needed to make a decision.

Cy: "Beth os dwi'n mynd ymlaen ar fy anturie newydd?
En: "What if I go on my new adventure?"

Cy: " gofynnodd Bryn yn dyner.
En: Bryn asked gently.

Cy: "Ac ti dychwelyd mwy aml?
En: "And you come back more often?

Cy: Byddai'n helpu'r ddau ohonom ni.
En: It would help both of us."

Cy: "Gwenu wnaeth Eira drwy'r dagrau.
En: Eira smiled through her tears.

Cy: "Fydde hynny'n wych.
En: "That would be wonderful.

Cy: Bydden ni'n cadw'r cysylltiad, ac fy mod i'n croesawu mwy.
En: We would keep the connection, and I would welcome it more."

Cy: "Yn yr ystafell fyw llawn, roedd y teulu wedi dechrau cymryd sylw o'r drafodaeth dawel hon.
En: In the crowded living room, the family began to take notice of this quiet discussion.

Cy: Roedd eu penodau'n adlewyrchu dealltwriaeth newydd.
En: Their expressions reflected a new understanding.

Cy: Daeth diwedd i'r casgliad teuluol gyda theimlad o gysylltiad newydd a'r addewid i newid.
En: The family gathering ended with a sense of new connection and the promise of change.

Cy: Roedd Eira a Bryn wedi dysgu gwerthfawrogi safbwyntiau ei gilydd, a chanfod y gwlâu yn y storïau hyn.
En: Eira and Bryn had learned to appreciate each other's perspectives and found the common ground in these stories.

Cy: Roedd y tŷ teuluol mawr wedi gweld llawer o hanesion dros y blynyddoedd, ond heddiw roedd wedi croesawu stori newydd.
En: The large family house had seen many tales over the years, but today it welcomed a new story.

Cy: Roedd Eira a Bryn yn troi i'r dyfodol gyda gobaith cerdded gyda'i gilydd mewn dealltwriaeth newydd.
En: Eira and Bryn faced the future with the hope of walking together in newfound understanding.

Cy: Ac wrth i'r haul braf fynd i lawr ar y bryniau, roedd y teulu'n teimlo'r balchder, y gorffennol a'r dyfodol yn gymysg yn unwaith eto.
En: And as the warm sun set over the hills, the family felt pride, the past and the future mingling once again.

Cy: Roedd y ddau wedi canfod heddwch yn eu penderfyniadau, ac roedd y teulu wedi dysgu derbyn y ddau, am eu hyn maen nhw.
En: Both had found peace in their decisions, and the family had learned to accept them both, for who they are.

Cy: Diwedd.
En: The End.


Vocabulary Words:
  • shone: tywynnu
  • narrated: adrodd
  • aroma: arogl
  • gathering: casgliad
  • laughter: chwarddiadau
  • echoed: atseinio
  • uncomfortable: anghyfforddus
  • stranger: dieithryn
  • narrated: adrodd
  • successful: llwyddiannus
  • appreciate: gwerthfawrogi
  • surprise: syn
  • adventure: antur
  • sacrifice: aberthu
  • coming: dod
  • decision: dewis
  • aroma: arogl
  • happiness: llawenydd
  • sacrifice: aberthu
  • responsibilities: cyfrifoldebau
  • understanding: dealltwriaeth
  • future: dyfodol
  • filled: llenwi
  • dreams: breuddwydion
  • return: dychwelyd
  • brought: dod
  • light: golau
  • sign: arwydd
  • history: hanes
  • smiled: gwenu
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,117 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

88 Listeners