Fluent Fiction - Welsh:
A Skating Dare in Cardiff: Dafydd's Unforgettable Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-01-08-38-19-cy
Story Transcript:
Cy: Mae Cardiff Winter Wonderland yn llawn pobl, goleuadau lliwgar, a'r seiniau difyr o gerddoriaeth Nadoligaidd.
En: Cardiff Winter Wonderland is full of people, colorful lights, and the merry sounds of Christmas music.
Cy: Ar y rhewgell, mae olion sgidiau iâ yn ffurfio patrwm draw eto.
En: On the ice rink, the traces of skate blades form a pattern once again.
Cy: Yno, mae Dafydd, gyda'i wallt wedi ei wasgaru gan y gwynt, yn sefyll yn ynysig ac ychydig yn nerfus.
En: There, Dafydd, with his hair tussled by the wind, stands isolated and slightly nervous.
Cy: Mae Carys a Gethin wrth ei ochr, yn gwenu.
En: Carys and Gethin are by his side, smiling.
Cy: "Dafydd, wyt ti'n barod i gystadlu?
En: "Dafydd, are you ready to compete?"
Cy: " gofynnodd Carys, ei llygaid yn llachareddol fel adlewyrchiad o'r goleuadau sydd o'i hamgylch.
En: asked Carys, her eyes sparkling like the reflections of the lights surrounding her.
Cy: Dafydd yn teimlo'r pwysau cynhyrchu argraff dda ar Carys, ond does ganddo fe ddim profiad o sglefrio ar ia.
En: Dafydd feels the pressure to make a good impression on Carys, but he has no experience in ice skating.
Cy: Eto i gyd, mae ei galon yn pwmpio llawn antur.
En: Still, his heart pumps with a sense of adventure.
Cy: "Wrth gwrs, Carys!
En: "Of course, Carys!"
Cy: " atebodd Dafydd, ei lais yn chwilio am hyder yn nyfnder ei annysgwyl.
En: replied Dafydd, his voice searching for confidence in the depths of his unexpectedness.
Cy: Mae'r goncwest yn dechrau.
En: The competition begins.
Cy: Gethin yn deifio i ffwrdd yn bwyllog, tra bo Carys yn symud yn grefftus a grymus ar draws yr ia.
En: Gethin glides away calmly, while Carys moves skillfully and powerfully across the ice.
Cy: Mae Dafydd?
En: Dafydd?
Cy: Wel, mae e'n dechrau'n araf.
En: Well, he starts slowly.
Cy: Troelliad sydyn, a'r byd o'i amgylch yn troi'n rysáit o wên a chochaniad.
En: A sudden spin, and the world around him turns into a recipe of smiles and giggles.
Cy: Ychwanega'i gyflymder, er gwaetha'i ofn.
En: He increases his speed despite his fear.
Cy: Mae'n mhaensprintio ar hyd yr ia, ond yn dioddef o gyfyngiad diffyg cydbwysedd.
En: He is sprinting across the ice but suffers from a lack of balance.
Cy: Yn sydyn, mae'r pâr o sgioau dan ei draed yn dod yn gelynion mawr.
En: Suddenly, the pair of skates under his feet become great enemies.
Cy: Mae Dafydd yn colli ei gydbwysedd, ac mae ei draed yn cychwyn ar daith garlamus tuag at stordy siocled poeth.
En: Dafydd loses his balance, and his feet begin a wild journey toward the hot chocolate stall.
Cy: Mae ochneidio a chwerthin y torf yn llenwi'r awyr.
En: The sighs and laughter of the crowd fill the air.
Cy: Ymron yn syrthio, mae'n llithro heibio'r stordy yn ddi-ddiwedd, ei wyneb yn goch fel coeden Nadolig.
En: Almost falling, he slides past the stall endlessly, his face as red as a Christmas tree.
Cy: Mae'r dorf yn chwalu'n chwerthin llon a chlestri'n clatsh.
En: The crowd bursts into joyful laughter and clinking mugs.
Cy: Ond, pan mae'n dod i stop, mae Carys yn dyfynnu mor stop arall.
En: But when he comes to a stop, Carys is quick to follow.
Cy: "Dafydd, roedd hynny'n hanfodol!
En: "Dafydd, that was essential!
Cy: Ei stwffown ti i gystadlu â'r tymheredd a'r siawns.
En: You challenged the temperature and the odds.
Cy: Wnaethon ni drio i aros ystyfnig ond roedd dyberthynas di, a dy ddychymyg, yn dom chatris!
En: We tried to stay stubborn, but your companionship and imagination were top-notch!"
Cy: "Wrth i'r nos glosio, lliwiau'r Winter Wonderland yn pelydru'n fwy bywiog yn erbyn tafod y noson dywyll.
En: As night closes in, the colors of the Winter Wonderland shine more vibrantly against the dark night.
Cy: Mae Dafydd yn sylweddoli bod dim angen iddo fod yn athrylith ar sglefrio.
En: Dafydd realizes that he doesn't need to be a genius at skating.
Cy: Mae'n dysgu bod gwneud rhywun chwerthin yn fwy pwysig.
En: He's learning that making someone laugh is more important.
Cy: Carys yn edrych arno, a gwên fawr ar ei hwyneb.
En: Carys looks at him, a big smile on her face.
Cy: "Diolch," meddai Dafydd, ei galon yn ymlacio, yn diweddu gyda gwybodaeth bod ei ddwylo'n dal, ei gyfeillgarwch â Carys wedi tyfu, ac efallai ychydig o amlygrwydd bach i'w bywyd.
En: "Thank you," Dafydd says, his heart relaxing, concluding with the knowledge that his hands are steady, his friendship with Carys has grown, and perhaps a little bit of spotlight has been added to his life.
Cy: Felly, yn wynebu'r storm law yn ei ymchwydd, doedd dim angen trafferth i fendigedig.
En: So, facing the rising storm, there was no need for trouble to be wonderful.
Cy: Roedd yn deall nawr mai ei chwerthin oedd yr aur go iawn.
En: He now understood that her laughter was the real gold.
Vocabulary Words:
- isolated: ynysig
- tussled: wedi ei wasgaru
- compete: cystadlu
- sparkling: llachareddol
- pressure: pwysau
- impression: argraff
- adventure: antur
- unexpectedness: annysgwyl
- glides: deifio
- skillfully: crefftus
- powerfully: grymus
- spin: troelliad
- increases: ychwanega
- fear: ofn
- balance: cydbwysedd
- enemies: gelynion
- crowd: torf
- sliding: llithro
- joyful: llon
- companion: cyfeillgarwch
- stubborn: ystyfnig
- imagination: dychymyg
- vibrantly: bywiog
- realizes: sylweddoli
- concluding: yn diweddu
- steady: dal
- spotlight: amlygrwydd
- rising: chydiodd
- storm: storm
- laughter: chwerthin