Fluent Fiction - Dutch:
A Snowy Escape: Capturing More Than Just Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-02-02-23-34-01-nl
Story Transcript:
Nl: De sneeuw viel stilletjes op de Veluwe.
En: The snow quietly fell on the Veluwe.
Nl: Een dunne, witte deken bedekte de daken van de kleine houten hut.
En: A thin, white blanket covered the roofs of the small wooden cabin.
Nl: Binnen zaten Daan en Sanne, genietend van de warme gloed van het knapperende haardvuur.
En: Inside sat Daan and Sanne, enjoying the warm glow of the crackling fireplace.
Nl: Ze hadden deze hut gehuurd voor een winteruitje, een kans om samen te zijn en te ontsnappen aan het drukke stadsleven.
En: They had rented this cabin for a winter getaway, a chance to be together and escape the busy city life.
Nl: Daan zat met zijn camera in zijn handen.
En: Daan held his camera in his hands.
Nl: Zijn ogen glinsterden van verwachting.
En: His eyes sparkled with anticipation.
Nl: "Vandaag is de perfecte dag om die zeldzame vogel te zien," zei hij.
En: "Today is the perfect day to see that rare bird," he said.
Nl: Zijn liefde voor de natuur en fotografie bracht hem vaak naar zulke plekken.
En: His love for nature and photography often brought him to such places.
Nl: Hij droomde ervan een prijs te winnen met een foto van de vogel.
En: He dreamed of winning a prize with a photo of the bird.
Nl: Sanne, die naast hem zat met een deken om haar heen geslagen, glimlachte.
En: Sanne, who sat next to him wrapped in a blanket, smiled.
Nl: Ze hield van avontuur, maar het idee om de kou in te gaan vond ze minder aantrekkelijk.
En: She loved adventure, but found the idea of going out into the cold less appealing.
Nl: Ze hoopte deze dagen dichterbij Daan te komen en hem beter te begrijpen.
En: She hoped to grow closer to Daan during these days and understand him better.
Nl: "Laten we eerst ontbijten," stelde ze voor, in de hoop wat tijd samen door te brengen voordat Daan weer op pad ging.
En: "Let's have breakfast first," she suggested, hoping to spend some time together before Daan went out again.
Nl: Buiten blies een koude wind door de bomen.
En: Outside, a cold wind blew through the trees.
Nl: Sanne zag hoe de takken bogen en hoorde het kraken onder het gewicht van de sneeuw.
En: Sanne watched as the branches bent and heard them creak under the weight of the snow.
Nl: "Zou het weer slechter worden?"
En: "Will the weather get worse?"
Nl: vroeg ze, een beetje nerveus.
En: she asked, a bit nervous.
Nl: "Het kan," antwoordde Daan, nauwelijks omhoog kijkend van zijn camera.
En: "It might," Daan replied, barely looking up from his camera.
Nl: "Maar ik moet die vogel vinden.
En: "But I have to find that bird.
Nl: Dit is mijn kans."
En: This is my chance."
Nl: Uren later, toen de sneeuwval zwaarder werd, besloten ze toch de deur uit te gaan.
En: Hours later, as the snowfall became heavier, they decided to head out anyway.
Nl: Ze liepen voorzichtig over het pad, Daan voorop met zijn camera en Sanne die elke stap met zorg zette.
En: They walked carefully along the path, Daan leading with his camera and Sanne taking each step with care.
Nl: Terwijl ze door de besneeuwde bossen dwaalden, voelde Sanne zich een beetje verloren.
En: As they wandered through the snowy woods, Sanne felt a bit lost.
Nl: De kou beet in haar wangen, en Daan leek alleen maar oog te hebben voor de camera.
En: The cold bit into her cheeks, and Daan seemed to focus only on his camera.
Nl: Ze zuchtte en hoopte dat hij zou begrijpen dat ze ook zijn aandacht nodig had.
En: She sighed and hoped he would understand that she needed his attention too.
Nl: Plotseling barstte de sneeuwstorm los.
En: Suddenly, the snowstorm erupted.
Nl: De wind huilde en sneeuw vloog om hen heen.
En: The wind howled and snow swirled around them.
Nl: Ze renden terug naar de hut, de storm dwong hen binnen te blijven.
En: They ran back to the cabin, the storm forcing them to stay inside.
Nl: "Het spijt me, Sanne," zei Daan, wetende dat hij haar in de kou gelaten had, zowel letterlijk als figuurlijk.
En: "I'm sorry, Sanne," Daan said, knowing he had left her out in the cold, both literally and figuratively.
Nl: Binnen hadden ze geen andere keuze dan te wachten.
En: Inside, they had no choice but to wait.
Nl: Ze maakten warme chocolademelk en zaten samen op de bank.
En: They made hot chocolate and sat together on the couch.
Nl: "Misschien overhaast ik dingen te veel," gaf Daan toe, kijkend naar Sanne.
En: "Maybe I rush things too much," Daan admitted, looking at Sanne.
Nl: "Ik wil dat je weet dat je belangrijk bent."
En: "I want you to know that you are important."
Nl: Op dat moment zagen ze iets bewegen buiten het raam.
En: At that moment, they saw something move outside the window.
Nl: Daan greep zijn camera toen hij besefte dat het de zeldzame vogel was.
En: Daan grabbed his camera as he realized it was the rare bird.
Nl: "Kijk!"
En: "Look!"
Nl: riep hij opgewonden.
En: he exclaimed excitedly.
Nl: "Daar is-ie!"
En: "There it is!"
Nl: Met Sanne's hulp, die het raam een beetje openhield ondanks de sneeuw, maakte Daan de perfecte foto.
En: With Sanne's help, who held the window slightly open despite the snow, Daan took the perfect picture.
Nl: Het geluk dat hij voelde was anders dan hij verwacht had.
En: The happiness he felt was different from what he had expected.
Nl: Hij wees naar de foto op het scherm van zijn camera en zei: "We hebben het samen gedaan."
En: He pointed to the photo on the screen of his camera and said, "We did it together."
Nl: De storm ging liggen, en samen met het opdrogen van de sneeuw, werden hun banden sterker.
En: The storm subsided, and along with the clearing snow, their bond grew stronger.
Nl: Toen de ochtendzon de sneeuw in gouden licht zette, wisten Daan en Sanne dat dit avontuur hen dichterbij elkaar gebracht had.
En: When the morning sun cast the snow in golden light, Daan and Sanne knew that this adventure had brought them closer together.
Nl: Ze keken naar de prachtige winterse wereld om zich heen.
En: They looked at the beautiful winter world around them.
Nl: Ze waren een team en niets, zelfs geen sneeuwstorm, kon dat veranderen.
En: They were a team, and nothing, not even a snowstorm, could change that.
Vocabulary Words:
- quietly: stilletjes
- cabin: hut
- glow: gloed
- crackling: knapperende
- getaway: uitje
- anticipation: verwachting
- rare: zeldzame
- wrapped: geslagen
- appealing: aantrekkelijk
- grow closer: dichterbij komen
- creak: kraken
- barely: nauwelijks
- heavier: zwaarder
- wandered: dwaalden
- bit: beet
- cheeks: wangen
- sigh: zuchtte
- howled: huilde
- swirled: vleog
- apology: spijt
- admitted: toegegeven
- subside: leggen
- bond: banden
- realized: besefte
- despite: ondanks
- expect: verwacht
- screen: scherm
- cast: zette
- adventure: avontuur
- team: team