Fluent Fiction - Dutch:
The Case of the Missing Plant: Sven's Greenhouse Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-19-23-34-01-nl
Story Transcript:
Nl: De winterlucht was scherp en fris in de Amsterdamse Botanische Tuin.
En: The winter air was sharp and crisp in the Amsterdamse Botanische Tuin.
Nl: De dauw bevroor op de bladeren, glinsterend als kleine juwelen in het bleke zonlicht.
En: The dew froze on the leaves, glistening like tiny jewels in the pale sunlight.
Nl: Binnen in de grote glazen kassen was het een ander verhaal.
En: Inside the large glass greenhouses, it was a different story.
Nl: Hier heerste warmte en leven, een toevluchtsoord tegen de koude dagen.
En: Here warmth and life reigned, a sanctuary against the cold days.
Nl: Sven, een enthousiaste jonge tiener, liep alvast rond in de kas.
En: Sven, an enthusiastic young teenager, was already wandering around in the greenhouse.
Nl: Hij kon zijn nieuwsgierigheid nauwelijks bedwingen.
En: He could hardly contain his curiosity.
Nl: Vandaag was de grote dag waarop een zeldzame plantensoort voor het eerst aan het publiek zou worden getoond.
En: Today was the big day when a rare plant species would be shown to the public for the first time.
Nl: Maar er was een probleem.
En: But there was a problem.
Nl: Een probleem dat zijn speurzin prikkelde.
En: A problem that piqued his detective instincts.
Nl: "De plant is weg!"
En: "The plant is gone!"
Nl: riep Merel, met een mengeling van frustratie en ongeloof in haar stem.
En: shouted Merel, with a mix of frustration and disbelief in her voice.
Nl: Ze was de toegewijde botaniste die haar leven wijdde aan het beschermen van zulke zeldzame soorten.
En: She was the dedicated botanist who devoted her life to protecting such rare species.
Nl: Zonder de plant, zou haar werk in gevaar komen.
En: Without the plant, her work would be in jeopardy.
Nl: Jeroen, de sceptische beveiliger, fronste zijn wenkbrauwen.
En: Jeroen, the skeptical security guard, furrowed his brows.
Nl: "Het is misschien gewoon een slecht geintje van een medewerker," zei hij.
En: "It might just be a bad prank by an employee," he said.
Nl: Maar zijn toon verried zijn zorgen.
En: But his tone betrayed his worries.
Nl: De plant was kostbaar en niet te miskennen.
En: The plant was valuable and unmistakable.
Nl: Als hij echt gestolen was, zou dat een groot schandaal zijn voor de tuin.
En: If it really was stolen, it would be a major scandal for the garden.
Nl: Sven, die meeluisterde vanuit een hoekje, voelde een uitdaging.
En: Sven, listening from a corner, felt a challenge.
Nl: Dit was zijn kans om zijn detectivevaardigheden te laten zien.
En: This was his chance to show his detective skills.
Nl: Hij wist dat hij misschien niet de expertise had, maar zijn vastberadenheid was groot.
En: He knew he might not have the expertise, but his determination was strong.
Nl: Hij besloot stilletjes aanwijzingen te verzamelen.
En: He decided to quietly gather clues.
Nl: Merel stond bij een van de grotere planten toen Sven voorzichtig naar haar toeging.
En: Merel was standing by one of the larger plants when Sven cautiously approached her.
Nl: "Merel, ik kan helpen," zei Sven zachtjes.
En: "Merel, I can help," Sven said softly.
Nl: "Ik kan aanwijzingen vinden die jullie misschien gemist hebben."
En: "I can find clues that you might have missed."
Nl: Ze keek op, eerst verrast, toen glimlachte ze.
En: She looked up, surprised at first, then she smiled.
Nl: "Een paar extra ogen kunnen nooit kwaad," antwoordde ze, met een vleugje hoop in haar stem.
En: "A few extra eyes can never hurt," she replied, with a hint of hope in her voice.
Nl: Jeroen echter was niet overtuigd.
En: Jeroen, however, was not convinced.
Nl: "Kid, ik waardeer je enthousiasme, maar dit is niet de tijd voor spelletjes," waarschuwde hij toen hij Sven bespioneerde die rondneusde.
En: "Kid, I appreciate your enthusiasm, but this is not the time for games," he warned as he watched Sven snooping around.
Nl: Maar Sven was niet zo snel afgeschrikt.
En: But Sven was not easily deterred.
Nl: Terwijl de dag vorderde, vond hij een kleine spoor van aarde die niet thuishoorde bij de plek waar de plant was gestald.
En: As the day progressed, he found a small trail of soil that didn't belong to the spot where the plant had been displayed.
Nl: Hij kroop op handen en knieën, zijn ogen nauwkeurig gericht op de vloer.
En: He crawled on his hands and knees, his eyes keenly focused on the floor.
Nl: Daar, verborgen onder een verhoging, zag hij iets wat leek op een nieuwe ontwikkeling.
En: There, hidden under a platform, he saw something that looked like a new development.
Nl: "Sven, wat heb je daar?"
En: "Sven, what do you have there?"
Nl: vroeg Merel met hernieuwde belangstelling, toen hij plotseling opstond.
En: asked Merel with renewed interest, as he suddenly stood up.
Nl: "Ik denk dat het geen diefstal is," zei hij opgewonden.
En: "I don't think it's a theft," he said excitedly.
Nl: "De plant is gewoon verplaatst voor een betere presentatieplek.
En: "The plant was just moved to a better presentation spot.
Nl: Zie je de verse aarde?
En: Do you see the fresh soil?
Nl: Het komt van daar waar de plant moet zijn!"
En: It comes from where the plant should be!"
Nl: Jeroen keek naar het bewijs.
En: Jeroen looked at the evidence.
Nl: Zijn scepticisme vervaagde langzaam.
En: His skepticism slowly faded.
Nl: "Misschien heb je gelijk, jongen," gaf hij toe, enigszins tegen zijn wil in.
En: "Maybe you're right, kid," he admitted, somewhat against his will.
Nl: Merel zuchtte opgelucht.
En: Merel sighed with relief.
Nl: "Dank je, Sven," zei ze.
En: "Thank you, Sven," she said.
Nl: "Je hebt ons een grote vergissing bespaard.
En: "You've spared us a big mistake.
Nl: We zouden bijna de politie hebben gebeld!"
En: We almost called the police!"
Nl: Zodra het mysterie was opgelost, werd de plant naar zijn rechtmatige plek teruggebracht.
En: Once the mystery was solved, the plant was returned to its rightful place.
Nl: De deuren van de botanische tuin openden, en bezoekers bewonderden de zeldzame en kostbare bloem die zijn moment in de spotlights kreeg.
En: The doors of the botanical garden opened, and visitors admired the rare and valuable flower that had its moment in the spotlight.
Nl: Sven keek trots naar het resultaat van zijn onderzoek.
En: Sven looked proudly at the result of his investigation.
Nl: Hij had misschien niet de kennis van een volwassene, maar zijn nieuwsgierigheid en vastberadenheid hadden geholpen om een potentiële ramp in iets moois om te zetten.
En: He may not have had the knowledge of an adult, but his curiosity and determination had helped turn a potential disaster into something wonderful.
Nl: Meer dan ooit begreep hij nu de kracht van samenwerking en zijn potentieel om meer dan alleen maar een nieuwsgierige jongen te zijn.
En: More than ever, he now understood the power of collaboration and his potential to be more than just a curious boy.
Nl: En terwijl hij de warme kassen verliet, stapte hij zelfverzekerd de koude winterlucht weer in, met de wetenschap dat hij niet hoefde te twijfelen aan zijn capaciteiten.
En: And as he left the warm greenhouses, he stepped confidently back into the cold winter air, knowing he didn't need to doubt his abilities.
Vocabulary Words:
- crisp: fris
- sanctuary: toevluchtsoord
- enthusiastic: enthousiaste
- curiosity: nieuwsgierigheid
- rare: zeldzame
- species: plantensoort
- piqued: prikkelde
- detective: speurzin
- frustration: frustratie
- unmistakable: niet te miskennen
- scandal: schandaal
- skeptical: sceptische
- brows: wenkbrauwen
- furrowed: fronste
- prank: geintje
- determination: vastberadenheid
- gather: verzamelen
- approached: toeging
- cautiously: voorzichtig
- deterred: afgeschrikt
- snooping: bespioneerde
- trails: spoor
- belong: thuishoorde
- platform: verhoging
- development: ontwikkeling
- evidence: bewijs
- counterfeit: vervalst
- potential: potentieel
- collaboration: samenwerking
- confidence: zelfverzekerdheid