Fluent Fiction - Dutch:
Delayed in Amsterdam: An Unexpected Journey to Spain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-12-22-34-01-nl
Story Transcript:
Nl: De zon scheen helder door de glazen ramen van Schiphol International Airport.
En: The sun shone brightly through the glass windows of Schiphol International Airport.
Nl: Reizigers haastten zich langs de winkels en cafés, terwijl de schermen de woorden "Vertraging" toonden.
En: Travelers hurried past the shops and cafés, while the screens displayed the words "Vertraging".
Nl: Sven stond onrustig te wiebelen.
En: Sven stood restlessly fidgeting.
Nl: Hij maakte zich zorgen.
En: He was worried.
Nl: Zijn vlucht naar Spanje was vertraagd.
En: His flight to Spain was delayed.
Nl: Hij moest naar een bruiloft van een vriend.
En: He needed to attend a friend's wedding.
Nl: Naast hem zat Jolien, rustig met haar boek.
En: Next to him sat Jolien, calmly with her book.
Nl: Ze had al vaker met dit bijltje gehakt.
En: She had been through this before.
Nl: Haar kalmte was aanstekelijk, maar Sven bleef stressen.
En: Her calmness was contagious, but Sven remained stressed.
Nl: "Wat als ik te laat ben?"
En: "What if I'm too late?"
Nl: vroeg hij bezorgd.
En: he asked anxiously.
Nl: Jolien glimlachte.
En: Jolien smiled.
Nl: "Geen zorgen," zei ze.
En: "No worries," she said.
Nl: "We vinden wel een oplossing.
En: "We'll find a solution.
Nl: Geniet van deze tijd hier."
En: Enjoy this time here."
Nl: Ze wees op het winkeltje voor koffie en de mensen die daar babbelden.
En: She pointed to the coffee shop and the people chatting there.
Nl: Sven kon het nog niet helemaal loslaten.
En: Sven still couldn't fully let it go.
Nl: Hij schoot af en toe op, controleerde zijn telefoon en keek naar de schermen.
En: He occasionally jumped up, checked his phone, and looked at the screens.
Nl: Jolien zag zijn onrust en begon over haar reizen te vertellen.
En: Jolien noticed his restlessness and began talking about her travels.
Nl: Ze had een talent om spontane avonturen te vinden.
En: She had a knack for discovering spontaneous adventures.
Nl: "Ik weet dat dit lastig is," zei ze, "maar soms moet je er gewoon in meegaan.
En: "I know this is tough," she said, "but sometimes you just have to go with it.
Nl: Kijk om je heen.
En: Look around.
Nl: Misschien krijgen we hier nog een avontuur."
En: Maybe we'll have an adventure here."
Nl: Terwijl ze spraken, ontdekten ze toevallig dat ze een gezamenlijke kennis hadden die ook naar de bruiloft ging.
En: While they were talking, they accidentally discovered they had a mutual acquaintance who was also going to the wedding.
Nl: Dit opende een wereld van mogelijkheden.
En: This opened up a world of possibilities.
Nl: Samen bekeken ze andere reisopties.
En: Together, they explored other travel options.
Nl: Zou het mogelijk zijn om een andere route te vinden?
En: Could they find another route?
Nl: Jolien stelde voor om naar een nabijgelegen stad te reizen en daar een vlucht naar Spanje te nemen.
En: Jolien suggested traveling to a nearby city and catching a flight to Spain from there.
Nl: Sven's hartslag begon te kalmeren.
En: Sven's heartbeat began to calm.
Nl: Dit zou misschien lukken.
En: This might just work.
Nl: Ze kochten snel treinkaartjes en vertrokken naar de volgende bestemming.
En: They quickly bought train tickets and departed for the next destination.
Nl: De treinreis was spannend maar ook mooi.
En: The train ride was exciting but also beautiful.
Nl: Ze zagen het Nederlandse zomerlandschap voorbij flitsen.
En: They watched the Dutch summer landscape flash by.
Nl: Ondanks alles begon Sven zich te ontspannen.
En: Despite everything, Sven began to relax.
Nl: Jolien's gezelschap en de spontane reis maakten het spannend.
En: Jolien's company and the spontaneous trip made it exciting.
Nl: Eindelijk, na een korte maar snelle vlucht vanuit de andere stad, landden ze veilig in Spanje.
En: Finally, after a short but fast flight from the other city, they landed safely in Spain.
Nl: Net op tijd voor de bruiloft.
En: Just in time for the wedding.
Nl: Sven ademde diep in en glimlachte naar Jolien.
En: Sven took a deep breath and smiled at Jolien.
Nl: "Bedankt," zei hij oprecht, "je hebt me geholpen te beseffen dat ik niet alles kan plannen en dat dat oké is."
En: "Thank you," he said sincerely, "you helped me realize that I can't plan everything, and that's okay."
Nl: Jolien lachte terug.
En: Jolien laughed back.
Nl: "Zo gaat reizen vaak, Sven.
En: "That's often how travel goes, Sven.
Nl: Het gaat om de rit, niet alleen de bestemming."
En: It's about the journey, not just the destination."
Nl: Ze gingen samen naar de bruiloft, beiden tevreden dat ze, ondanks alles, op tijd waren aangekomen.
En: They went to the wedding together, both satisfied that, despite everything, they had arrived on time.
Nl: Sven had geleerd dat een beetje flexibiliteit een wereld van verschil kon maken.
En: Sven had learned that a bit of flexibility could make a world of difference.
Vocabulary Words:
- shone: scheen
- brightly: helder
- fidgeting: wiebelen
- anxiously: bezorgd
- calmness: kalmte
- contagious: aanstekelijk
- occasional: af en toe
- restlessness: onrust
- spontaneous: spontane
- mutual: gezamenlijke
- possibilities: mogelijkheden
- suggested: stelde voor
- departed: vertrokken
- exciting: spannend
- beautiful: mooi
- landscape: landschap
- relax: ontspannen
- journey: rit
- destination: bestemming
- flexibility: flexibiliteit
- sincerely: oprecht
- solution: oplossing
- knack: talent
- catching: nemen
- heartbeat: hartslag
- calm: kalmeren
- tickets: treinkaartjes
- despite: ondanks
- companionship: gezelschap
- realize: beseffen