Fluent Fiction - Spanish:
From Mexico to Buenos Aires: A Día de los Muertos Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-10-20-07-38-20-es
Story Transcript:
Es: El sol de primavera brillaba intensamente sobre el Mercado de San Telmo.
En: The spring sun shone brightly over the Mercado de San Telmo.
Es: Santiago, un talentoso artesano mexicano, miraba su puesto de cerámica con una mezcla de orgullo y ansiedad.
En: Santiago, a talented Mexican artisan, looked at his ceramics stand with a mix of pride and anxiety.
Es: Había recibido una misión especial: organizar un evento para el Día de los Muertos en Buenos Aires.
En: He had received a special mission: to organize an event for the Día de los Muertos in Buenos Aires.
Es: Aunque emocionado, Santiago sentía el peso de su tarea.
En: Although excited, Santiago felt the weight of his task.
Es: ¿Cómo haría para que su tradición mexicana resonara con los porteños?
En: How would he make his Mexican tradition resonate with the porteños?
Es: El mercado zumbaba con actividad.
En: The market buzzed with activity.
Es: Los puestos de frutas, antigüedades y tango llenaban el aire con colores y sonidos.
En: Stalls of fruits, antiques, and tango filled the air with colors and sounds.
Es: Santiago se sentía pequeño entre tanta diversidad, pero su corazón latía con esperanza.
En: Santiago felt small amid such diversity, but his heart beat with hope.
Es: Quería que la gente entendiera la belleza de honrar a los que ya no están, como lo hacía cada 2 de noviembre en su querido México.
En: He wanted people to understand the beauty of honoring those who are no longer with us, as he did every November 2nd in his beloved Mexico.
Es: Decidió buscar ayuda.
En: He decided to seek help.
Es: Primero, habló con Lucía, una artista local conocida por sus vibrantes murales.
En: First, he spoke with Lucía, a local artist known for her vibrant murals.
Es: "Lucía, necesito tu ayuda para el Día de los Muertos", dijo Santiago un poco nervioso.
En: "Lucía, I need your help for the Día de los Muertos," said Santiago a bit nervously.
Es: Lucía sonrió.
En: Lucía smiled.
Es: "Sería un honor, Santiago.
En: "It would be an honor, Santiago.
Es: Puedo pintar un altar lleno de flores y calaveras.
En: I can paint an altar full of flowers and skulls.
Es: Será hermoso."
En: It will be beautiful."
Es: Luego, se acercó a Carlos, un vendedor vecino que daba clases de tango.
En: Then, he approached Carlos, a neighboring vendor who taught tango classes.
Es: "Carlos, quiero mezclar tradiciones.
En: "Carlos, I want to blend traditions.
Es: Quizás una fusión de música folclórica mexicana y tango... ¿qué dices?"
En: Perhaps a fusion of Mexican folk music and tango... what do you say?"
Es: Carlos, encendido de entusiasmo, aceptó al instante.
En: Carlos, lit with enthusiasm, accepted instantly.
Es: "Será una fusión increíble.
En: "It will be an incredible fusion.
Es: Cuenta conmigo."
En: Count me in."
Es: La planificación fue agotadora.
En: The planning was exhausting.
Es: Santiago explicó a otros vendedores el significado del Día de los Muertos: las ofrendas, las calaveras de azúcar, el papel picado.
En: Santiago explained to other vendors the meaning of the Día de los Muertos: the offerings, the sugar skulls, the papel picado.
Es: Se preocupaba de no poder transmitir la emoción correcta, pero con cada explicación, su confianza crecía.
En: He worried about not being able to convey the correct emotion, but with each explanation, his confidence grew.
Es: El gran día llegó.
En: The big day arrived.
Es: Las mesas estaban llenas de flores de cempasúchil y fotos de seres queridos.
En: The tables were filled with cempasúchil flowers and photos of loved ones.
Es: Papel picado llenaba el mercado, meciéndose al viento.
En: Papel picado filled the market, swaying in the wind.
Es: Un altar gigante pintado por Lucía se alzaba en medio de todo, llamando la atención de los transeúntes.
En: A giant altar painted by Lucía stood in the middle of everything, catching the attention of passersby.
Es: De repente, el cielo se nubló y una lluvia inesperada cayó sobre San Telmo.
En: Suddenly, the sky clouded over, and an unexpected rain fell over San Telmo.
Es: Santiago sintió un nudo en el estómago.
En: Santiago felt a knot in his stomach.
Es: Pero no podía dejar que la lluvia arruinara el esfuerzo de tantos.
En: But he couldn't let the rain ruin the effort of so many.
Es: Como una rápida solución, reorganizó los puestos para crear un espacio cubierto.
En: As a quick solution, he rearranged the stalls to create a covered space.
Es: Lucía y Carlos ayudaron a mover las decoraciones, mientras Santiago dirigía los pasos.
En: Lucía and Carlos helped move the decorations while Santiago directed the steps.
Es: Los tambores sonaron, las guitarras comenzaron a tocar, y el sonido del tango y el mariachi llenó el ambiente.
En: The drums sounded, the guitars began to play, and the sounds of tango and mariachi filled the atmosphere.
Es: La gente se arremolinaba, riendo y bailando bajo techo.
En: People flocked together, laughing and dancing under shelter.
Es: Las historias sobre el Día de los Muertos, contadas por Santiago, capturaron la atención y la admiración de todos.
En: The stories about the Día de los Muertos, told by Santiago, captured everyone's attention and admiration.
Es: Al final del día, Santiago estaba agotado, pero con una sonrisa radiante.
En: At the end of the day, Santiago was exhausted but with a radiant smile.
Es: La comunidad había acogido su evento con cariño y entusiasmo.
En: The community had embraced his event with warmth and enthusiasm.
Es: Las culturas se habían entrelazado y el mercado había palpitado con vida nueva.
En: The cultures had intertwined, and the market pulsed with new life.
Es: Santiago miró a su alrededor y sintió, por primera vez desde su llegada a Buenos Aires, que este lugar también podía ser su hogar.
En: Santiago looked around and felt, for the first time since his arrival in Buenos Aires, that this place could also be his home.
Es: En su corazón, supo que compartir su cultura no solo había enriquecido a otros, sino que le había dado un sentido de pertenencia.
En: In his heart, he knew that sharing his culture had not only enriched others but had given him a sense of belonging.
Vocabulary Words:
- the artisan: el artesano
- the anxiety: la ansiedad
- the stall/stand: el puesto
- the mission: la misión
- to resonate: resonar
- the diversity: la diversidad
- to honor: honrar
- the mural: el mural
- to blend/mix: mezclar
- the planning: la planificación
- the offering: la ofrenda
- the paper decoration: el papel picado
- the skull: la calavera
- to convey/transmit: transmitir
- the emotion: la emoción
- to sway: mecerse
- the passerby: el transeúnte
- to rearrange: reorganizar
- the shelter/cover: el techo
- the drum: el tambor
- to play (an instrument): tocar
- to capture attention: capturar la atención
- the warmth: el cariño
- to intertwine: entrelazar
- to pulse/throb: latir
- to enrich: enriquecer
- the sense of belonging: el sentido de pertenencia
- the altar: el altar
- to organize: organizar
- the vendor: el vendedor