Fluent Fiction - Hebrew:
Planting New Beginnings: A Tu Bishvat Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2025-02-13-23-34-02-he
Story Transcript:
He: בין הבניינים העתיקים של ירושלים, עמד בית יתומים שקט.
En: Between the ancient buildings of Yerushalayim, stood a quiet orphanage.
He: לגינה של בית היתומים הייתה מסגרת של אבן, ובחורף, כפור קל כיסה את האדמה.
En: The orphanage's garden had a stone frame, and in winter, a light frost covered the ground.
He: זה היה יום חג ט"ו בשבט, והילדים היו עסוקים בהכנות לחגיגות.
En: It was Tu Bishvat, and the children were busy preparing for the celebrations.
He: באותו הבוקר, נשמע רעש בכניסה.
En: That morning, there was a noise at the entrance.
He: זה היה נועם, ילד חדש ולא מוכר.
En: It was Noam, a new and unfamiliar child.
He: הוא הגיע לראשונה, וחיוך לא היה על פניו.
En: He arrived for the first time, and there was no smile on his face.
He: עיניו היו עמוקות ומסתוריות והוא הביט מסביב בלי מילה.
En: His eyes were deep and mysterious, and he looked around without a word.
He: לא היה לו תיק, רק מעיל כחול גדול.
En: He had no bag, just a large blue coat.
He: הילדים ניסו להתקרב, אך נועם שמר על מרחק.
En: The children tried to approach, but Noam kept his distance.
He: ליאה, המטפלת שאוהבת את כל הילדים, ניגשה אליו ברוך.
En: Leah, the caregiver who loves all the children, approached him gently.
He: "ברוך הבא, נועם," אמרה בחום.
En: "Welcome, Noam," she said warmly.
He: אריאל, הילד המבוגר בבית היתומים, התבונן מרחוק.
En: Ariel, the oldest child in the orphanage, watched from afar.
He: תמיד היה לו חוש לעזור, והוא הרגיש כי עליו לדעת את סיפורו של נועם.
En: He always had a sense for helping, and he felt he needed to know Noam's story.
He: בימים שבאו, ניסתה ליאה לדאוג לכולם, אך היא הייתה עסוקה ורבה עבודה הייתה לה.
En: In the days that followed, Leah tried to care for everyone, but she was busy and had a lot of work.
He: אריאל הבין שנועם צריך חבר.
En: Ariel understood that Noam needed a friend.
He: ביום החג, בזמן שכל הילדים יצאו לחגיגות, החליט אריאל לשנות את תוכניותיו.
En: On the day of the holiday, while all the children went out to the celebrations, Ariel decided to change his plans.
He: הוא עקב אחרי נועם לחדרו.
En: He followed Noam to his room.
He: "שלום, נועם," אמר בעדינות.
En: "Hello, Noam," he said gently.
He: נועם שתק, אך לא סגר את הדלת.
En: Noam was silent but did not close the door.
He: אריאל ידע שזה סימן טוב.
En: Ariel knew that was a good sign.
He: הוא התיישב לידו.
En: He sat next to him.
He: "אני גם בורח לחגיגה," אמר, מחייך.
En: "I’m also skipping the celebration," he said, smiling.
He: כמה דקות של שקט עברו.
En: A few minutes of silence passed.
He: אריאל, במחשבה עמוקה, הציע משהו.
En: Ariel, in deep thought, suggested something.
He: "אולי נשתול עץ יחד?
En: "Maybe we should plant a tree together?"
He: " נועם הביט בו בחצי חיוך מוסתר.
En: Noam looked at him with a half-hidden smile.
He: הם יצאו לגן עם שתיל קטן שקיבלו ליום החג.
En: They went out to the garden with a small sapling they received for the holiday.
He: בתוך קור החורף, שניהם חפרו באדמה הקשה ושתלו את העץ.
En: In the winter's cold, they both dug into the hard ground and planted the tree.
He: תוך כדי עבודה משותפת, נועם התחיל לדבר.
En: During their shared work, Noam began to talk.
He: הוא סיפר על מקומות רחוקים ועל בית חדש.
En: He spoke about distant places and a new home.
He: אריאל הבין כמה נועם מתגעגע, אבל גם כמה הוא מתמודד בכוח.
En: Ariel understood how much Noam missed, but also how he coped bravely.
He: החיבור הפשוט הזה, דרך שתילת עץ, עשה את ההבדל.
En: This simple connection, through planting a tree, made the difference.
He: בסיום היום, כשהעצים סביבם נצצו בטיפות הגשם הראשונות, נועם חייך בפעם ראשונה.
En: At the end of the day, when the trees around them sparkled with the first raindrops, Noam smiled for the first time.
He: אריאל הרגיש שהוא לומד על הכוח שבסבלנות ובהבנה.
En: Ariel felt he was learning about the power of patience and understanding.
He: נועם התחיל להיפתח, והאווירה בבית היתומים נעשתה חמימה יותר.
En: Noam began to open up, and the atmosphere in the orphanage became warmer.
He: מבנה האבן הפך לבית עבור נועם, ועבור אריאל, תחושת מטרה חדשה נולדה.
En: The stone structure became a home for Noam, and for Ariel, a new sense of purpose was born.
He: כך הסתיים יום חג ט"ו בשבט, עם התחלה חדשה לשניהם.
En: Thus, the day of Tu Bishvat ended with a new beginning for both of them.
Vocabulary Words:
- ancient: עתיקים
- orphanage: בית יתומים
- frame: מסגרת
- frost: כפור
- unfamiliar: לא מוכר
- deep: עמוקות
- mysterious: מסתוריות
- caregiver: מטפלת
- warmly: בחום
- afar: מרחוק
- patience: סבלנות
- unspoken: בלי מילה
- approach: ניגשה
- cope: מתמודד
- bravely: בכוח
- distant: רחוקים
- sparkled: נצצו
- raindrops: טיפות הגשם
- purpose: מטרה
- connection: חיבור
- atmosphere: אווירה
- celebration: חגיגות
- half-hidden: חצי מוסתר
- sapling: שתיל
- structure: מבנה
- missed: מתגעגע
- ground: אדמה
- sense: חוש
- shared: משותפת
- open up: להיפתח
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support.