Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
How a Campus Crisis Turned Qingming Festival into a Lifesaver Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-03-31-22-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 清明节的早晨,校园里的樱花开得正盛,粉色的花瓣在风中飘舞。
En: On the morning of the Qingming Festival, the cherry blossoms on campus were in full bloom, their pink petals dancing in the breeze.
Zh: 宿舍里,丽华正在忙着准备祭品。
En: In the dormitory, Li Hua was busy preparing offerings.
Zh: 她是一个细心又认真负责的学生,总是照顾着她的朋友们。
En: She was a meticulous and responsible student, always taking care of her friends.
Zh: 梅琳是丽华最好的朋友,性格开朗。
En: Mei Lin was Li Hua's best friend, with a cheerful personality.
Zh: 然而,一大早她就捂着肚子,面露痛苦之色。
En: However, early in the morning, she was clutching her stomach, looking pained.
Zh: 丽华看着她,心里不安。
En: Li Hua watched her with unease.
Zh: 她一直关注梅琳的健康,虽然梅琳老说没事,但丽华还是很担心。
En: She had always been concerned about Mei Lin's health, and even though Mei Lin often said she was fine, Li Hua was still worried.
Zh: 她记得几天前的生物课上,小博,那个医学院的学生,提到过急性阑尾炎的症状。
En: She remembered that a few days ago in biology class, Xiao Bo, the medical student, had mentioned the symptoms of acute appendicitis.
Zh: 丽华决定去找小博,想了解更多。
En: Li Hua decided to find Xiao Bo to learn more.
Zh: 小博是个爱用讽刺话语掩饰自己感情的男生,他一直暗恋梅琳。
En: Xiao Bo was a guy who liked to disguise his feelings with sarcastic remarks, and he had always secretly had a crush on Mei Lin.
Zh: 这时,丽华在楼梯口找到了他。
En: At this moment, Li Hua found him at the staircase.
Zh: “小博,我需要你的帮助!”丽华简明扼要地说。
En: "Xiao Bo, I need your help!" Li Hua said bluntly.
Zh: 小博听完丽华的描述,立刻严肃起来。
En: After listening to Li Hua's description, Xiao Bo immediately became serious.
Zh: “这听上去像是急性阑尾炎。你们得尽快去医院。”
En: "This sounds like acute appendicitis. You need to get to the hospital quickly."
Zh: 宿舍里,其他同学们忙着准备清明节的活动,摆着花束、瓜果祭祖,
En: In the dormitory, other students were busy preparing for Qingming Festival activities, arranging bouquets and fruits for ancestor worship.
Zh: 有人随意地说:“她只是吃错东西了,等等就好了。”
En: Someone casually said, "She just ate something bad, she'll be fine soon."
Zh: 丽华内心感到纠结,但她清楚,这不是赌运气的时候。
En: Li Hua felt conflicted inside, but she knew this was not a time to gamble on luck.
Zh: 她坚定地说:“梅琳需要马上去医院,这是最重要的!”
En: She firmly said, "Mei Lin needs to go to the hospital right away—this is the most important thing!"
Zh: 在大家争论时,小博站出来支持丽华。
En: While everyone was debating, Xiao Bo stood up to support Li Hua.
Zh: “听我说,这不是小事。快去找辆车!”
En: "Listen to me, this is no small matter. Hurry and find a car!"
Zh: 最后,他们决定让小博开车送梅琳去医院。
En: Finally, they decided to let Xiao Bo drive Mei Lin to the hospital.
Zh: 路上,丽华心中一直担心着,但她努力让自己冷静下来。
En: On the way, Li Hua was worried, but she tried hard to calm herself down.
Zh: 在医院,经过医生的详细检查,梅琳被确诊为急性阑尾炎,需要立即手术。
En: At the hospital, after a detailed examination by the doctor, Mei Lin was diagnosed with acute appendicitis and required immediate surgery.
Zh: 手术后,医生对他们说:“幸好来得及时,不然后果不堪设想。”
En: After the operation, the doctor told them, "Luckily you came in time, otherwise the consequences would have been unimaginable."
Zh: 听到这话,丽华感到如释重负。
En: Hearing these words, Li Hua felt a sense of relief.
Zh: 梅琳躺在病床上,对朋友们露出了疲惫却安心的笑容。
En: Mei Lin lay on the hospital bed, showing a tired yet reassured smile to her friends.
Zh: 走出医院,丽华深呼吸,阳光洒在她的脸上。
En: Walking out of the hospital, Li Hua took a deep breath, the sunlight shining on her face.
Zh: 她知道,无论传统多么重要,关心朋友的生命安全永远是第一位的。
En: She knew that no matter how important traditions are, caring for a friend's life and safety is always the top priority.
Zh: 她对自己能够在关键时刻做出决定感到自豪。
En: She felt proud of being able to make the right decision at a crucial moment.
Zh: 清明节祭祖的日子,终于在一阵紧张的故事中画上了完美的句号。
En: The day of ancestor worship during the Qingming Festival finally concluded with a perfect ending to a tense story.
Zh: 丽华学会了在传统和现代之间寻找平衡,也更加自信地迈出了自己的步伐。
En: Li Hua learned to find a balance between tradition and modernity and stepped forward with greater confidence.
Vocabulary Words:
- breeze: 风
- meticulous: 细心
- offerings: 祭品
- clutching: 捂着
- unease: 不安
- acute appendicitis: 急性阑尾炎
- symptoms: 症状
- disguise: 掩饰
- sarcastic: 讽刺
- remarks: 话语
- staircase: 楼梯
- bluntly: 简明扼要地
- conflicted: 纠结
- ancestors: 祖先
- gamble: 赌
- consequences: 后果
- unimaginable: 不堪设想
- relief: 如释重负
- sunlight: 阳光
- crucial: 关键
- tradition: 传统
- confidence: 自信
- modernity: 现代
- diagnosed: 确诊
- examined: 检查
- immediate: 立即
- debating: 争论
- bouquets: 花束
- responsible: 负责
- support: 支持