Fluent Fiction - French:
A Vote in the Wind: How One Autumn Day Changed a Community Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-01-22-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: Dans un petit centre communautaire en automne, le vent frais jouait avec les feuilles mortes qui ornaient l'entrée.
En: In a small community center in autumn, the fresh wind played with the dead leaves that adorned the entrance.
Fr: Les villageois se rassemblaient pour l'élection locale, un moment décisif pour beaucoup.
En: The villagers gathered for the local election, a decisive moment for many.
Fr: À l'intérieur, Luc discutait avec les électeurs.
En: Inside, Luc was talking with the voters.
Fr: Il portait une écharpe tricolore et son enthousiasme était contagieux.
En: He wore a tricolor scarf and his enthusiasm was contagious.
Fr: Luc était bien connu pour son engagement civique.
En: Luc was well known for his civic engagement.
Fr: Luc était déterminé à rappeler aux gens l'importance de leur voix.
En: Luc was determined to remind people of the importance of their voice.
Fr: "Votre vote peut changer notre communauté.
En: "Your vote can change our community.
Fr: Chaque voix compte," disait-il.
En: Every vote counts," he said.
Fr: Sa passion était visible, mais certains restaient sceptiques.
En: His passion was visible, but some remained skeptical.
Fr: Sophie, une jeune femme timide, se tenait à l'entrée.
En: Sophie, a shy young woman, stood at the entrance.
Fr: C'était sa première élection.
En: It was her first election.
Fr: Elle était nerveuse.
En: She was nervous.
Fr: Elle écoutait attentivement Luc mais se demandait si son vote avait vraiment un poids.
En: She listened attentively to Luc but wondered if her vote really mattered.
Fr: Elle hésitait encore à passer la porte.
En: She was still hesitating to step through the door.
Fr: Près d'elle, Émile, un vieux monsieur, observait la scène.
En: Near her, Émile, an old gentleman, observed the scene.
Fr: Il avait vu beaucoup d'élections et restait cynique.
En: He had seen many elections and remained cynical.
Fr: Pour lui, les choses changeaient peu.
En: For him, things changed little.
Fr: Il levait les yeux au ciel, peu convaincu par les discours enthousiastes.
En: He rolled his eyes, unconvinced by the enthusiastic speeches.
Fr: Il se demandait si cette journée serait différente des autres.
En: He wondered if this day would be different from the others.
Fr: L'effervescence était palpable dans la salle.
En: The excitement was palpable in the room.
Fr: Les conversations étaient animées, parfois même houleuses.
En: The conversations were lively, sometimes even stormy.
Fr: Luc, voyant Sophie hésitante, décida de s'approcher.
En: Luc, seeing Sophie hesitant, decided to approach her.
Fr: "Sophie, tu penses que ton vote ne compte pas, mais il est crucial," lui dit-il avec un sourire encourageant.
En: "Sophie, you think your vote doesn't count, but it is crucial," he said with an encouraging smile.
Fr: "Tu peux inspirer le changement."
En: "You can inspire change."
Fr: Sophie resta silencieuse un moment.
En: Sophie stayed silent for a moment.
Fr: Elle réfléchit à ce que cela signifiait.
En: She reflected on what it meant.
Fr: Elle voyait l'espoir dans les yeux de Luc.
En: She saw hope in Luc's eyes.
Fr: Peu à peu, elle se sentit prête à participer à cette responsabilité collective.
En: Gradually, she felt ready to participate in this collective responsibility.
Fr: Alors que le temps avançait, Luc demanda l'attention de chacun.
En: As time passed, Luc asked for everyone's attention.
Fr: "Écoutez, amis, ce moment est le nôtre!
En: "Listen, friends, this moment is ours!"
Fr: ", proclama-t-il d'une voix forte.
En: he proclaimed in a strong voice.
Fr: Il partagea son rêve de progrès pour leur petite communauté.
En: He shared his dream of progress for their small community.
Fr: Les auditeurs étaient captivés, même Émile sembla touché, bien que légèrement.
En: The listeners were captivated, even Émile seemed touched, albeit slightly.
Fr: Les mots de Luc eurent un effet inattendu.
En: Luc's words had an unexpected effect.
Fr: Les gens commençaient à croire que leurs efforts pouvaient mener à un changement réel.
En: People began to believe that their efforts could lead to real change.
Fr: Sophie, galvanisée par l'élan collectif, se dirigea vers l'urne, sa décision enfin prise.
En: Sophie, galvanized by the collective momentum, headed towards the ballot box, her decision finally made.
Fr: Émile, touché par l'énergie environnante, commença à se demander s'il était peut-être temps de croire à nouveau.
En: Émile, moved by the surrounding energy, started to wonder if it might be time to believe again.
Fr: Ce sentiment d'unité faisait vibrer l'air.
En: This feeling of unity vibrated in the air.
Fr: À la fin de la journée, Sophie avait voté.
En: At the end of the day, Sophie had voted.
Fr: Elle sortit du centre le cœur léger, pleine de fierté et d'optimisme.
En: She left the center with a light heart, full of pride and optimism.
Fr: Pour la première fois, elle se sentait partie prenante du destin de sa communauté.
En: For the first time, she felt part of the destiny of her community.
Fr: Émile, de son côté, sortit en saluant Luc, avec un sourire presque imperceptible.
En: Émile, for his part, left, greeting Luc with an almost imperceptible smile.
Fr: Luc ressentait une nouvelle force en lui-même.
En: Luc felt a new strength within himself.
Fr: Il avait vu sa parole donner espoir et dynamisme à sa communauté.
En: He had seen his words give hope and dynamism to his community.
Fr: Cette journée d'automne, marquée par l'esprit de la Toussaint, avait allumé une lueur d'espoir dans chacun d'eux.
En: This autumn day, marked by the spirit of la Toussaint, had ignited a spark of hope in each of them.
Fr: Ainsi, dans ce petit centre communautaire, le changement semblait possible.
En: Thus, in this small community center, change seemed possible.
Fr: Les voix se mêlaient au vent frais, porteuses de rêve et d'avenir.
En: The voices mingled with the fresh wind, carrying dreams and future.
Fr: Loin de l'ombre des grands pouvoirs, ici, chaque voix comptait vraiment.
En: Far from the shadow of great powers, here, every voice truly counted.
Vocabulary Words:
- the community: la communauté
- the scarf: l'écharpe
- the engagement: l'engagement
- the voice: la voix
- the election: l'élection
- the voter: l'électeur
- the entrance: l'entrée
- the leaf: la feuille
- the village: le village
- the responsibility: la responsabilité
- the hope: l'espoir
- the momentum: l'élan
- the dream: le rêve
- the destiny: le destin
- the gentleman: le monsieur
- the cynicism: le cynisme
- the unity: l'unité
- the effort: l'effort
- the spark: la lueur
- the ballot box: l'urne
- the change: le changement
- the energy: l'énergie
- the pride: la fierté
- the enthusiasm: l'enthousiasme
- the moment: le moment
- the progress: le progrès
- the listener: l'auditeur
- the eye: l'œil
- the conversation: la conversation
- the strength: la force