Fluent Fiction - French:
Poker & Pastries: A High-Stakes Afternoon in Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-08-15-22-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: L'air était chaud cet après-midi d'été à Paris, et dans le Quartier Latin, le petit café de Claudette bourdonnait doucement.
En: The air was warm on that summer afternoon in Paris, and in the Quartier Latin, Claudette's little café hummed softly.
Fr: L'odeur du café fraîchement moulu flottait jusque dans la rue, attirant les passants.
En: The smell of freshly ground coffee wafted out into the street, attracting passersby.
Fr: À l'intérieur, autour d'une table usée et pleine de marques d'histoires passées, trois personnages étaient plongés dans un jeu de poker.
En: Inside, around a worn table marked by stories of the past, three characters were engrossed in a game of poker.
Fr: Émile, vif mais un peu étourdi, avait un sourire rêveur aux lèvres.
En: Émile, lively but a bit scatterbrained, had a dreamy smile on his lips.
Fr: Sur la table devant lui, il y avait plus que quelques jetons : une baguette toute fraîche.
En: On the table in front of him was more than just a few chips: a freshly baked baguette.
Fr: Émile considérait cette baguette comme la meilleure de tout Paris, un trésor qu'il chérissait chaque jour à l'heure du déjeuner.
En: Émile considered this baguette the best in all of Paris, a treasure he cherished daily at lunchtime.
Fr: Claudette, la propriétaire du café, observait la scène avec amusement.
En: Claudette, the café owner, watched the scene with amusement.
Fr: Elle aimait bien Émile et ses petits accidents farfelus.
En: She was fond of Émile and his quirky little mishaps.
Fr: Puis il y avait Jacques, un joueur sérieux avec un visage grognon, qui ne cherchait qu'une victoire sans histoires.
En: Then there was Jacques, a serious player with a grouchy face, who sought only an uncomplicated victory.
Fr: Le jeu avançait bien, les cartes volaient et les jetons s’entassaient.
En: The game was proceeding well; cards flew, and chips stacked up.
Fr: Mais Émile, dans une distraction typiquement à lui, plaça sa précieuse baguette dans le pot, pensant qu'il s'agissait d'un lot de jetons supplémentaires.
En: But Émile, in a characteristically absent-minded moment, placed his precious baguette in the pot, thinking it was an extra pile of chips.
Fr: Claudette étouffa un rire, tandis que Jacques leva les yeux, exaspéré.
En: Claudette stifled a laugh, while Jacques rolled his eyes in exasperation.
Fr: Quand Émile réalisa son erreur, il sentit son cœur s'accélérer.
En: When Émile realized his mistake, he felt his heart race.
Fr: "Mais… c'est mon déjeuner !"
En: "But... that's my lunch!"
Fr: pensa-t-il, paniqué.
En: he thought, panicking.
Fr: Il savait qu'il devait la récupérer coûte que coûte, même si cela signifiait bluffer tous les deux experts de la table.
En: He knew he had to win it back at all costs, even if it meant bluffing both of the table's experts.
Fr: Le tour final arriva.
En: The final round arrived.
Fr: Émile, les mains légèrement tremblantes mais le visage décidé, poussa tous ses jetons restants au centre avec une confiance qu'il n'était pas certain de posséder vraiment.
En: Émile, his hands slightly trembling but his face resolute, pushed all his remaining chips to the center with a confidence he wasn't quite sure he truly possessed.
Fr: "Je suis", dit Jacques, en ajustant ses lunettes sur son nez.
En: "I call," said Jacques, adjusting his glasses on his nose.
Fr: Claudette, divertie par le spectacle, suivit le mouvement également.
En: Claudette, entertained by the spectacle, followed suit as well.
Fr: Leurs cartes furent révélées.
En: Their cards were revealed.
Fr: Contre toute attente, un miracle se produisit : Émile avait une quinte royale.
En: Against all odds, a miracle happened: Émile had a royal flush.
Fr: Le silence tomba, avant que Claudette ne laisse échapper un cri de joie pour son ami inattendu.
En: Silence fell before Claudette let out a joyful cry for her unexpected friend.
Fr: Jacques se renfrogna mais hocha la tête en signe de respect pour ce tour chanceux.
En: Jacques frowned but nodded in respect for the fortuitous hand.
Fr: Avec un sourire éclatant, Émile récupéra sa baguette chérie.
En: With a dazzling smile, Émile retrieved his cherished baguette.
Fr: Il s'excusa humblement auprès de Claudette pour le désordre, qui lui offrit un café sur la maison avec un clin d'œil.
En: He apologized humbly to Claudette for the mess, who offered him a coffee on the house with a wink.
Fr: Jacques, un peu adouci par la tournure des événements, accepta l'invitation à partager le café avec Émile.
En: Jacques, somewhat softened by the turn of events, accepted the invitation to share the coffee with Émile.
Fr: Sous les lumières tamisées du café, Émile sirota son café, la baguette posée avec soin à ses côtés.
En: Under the café's dimmed lights, Émile sipped his coffee, with the baguette carefully placed by his side.
Fr: Il avait non seulement remporté le jeu, mais aussi pris conscience qu’il devait bien séparer ses essentiels culinaires de ses aventures au poker.
En: He had not only won the game but also realized he should keep his culinary essentials separate from his poker adventures.
Fr: Une leçon apprise, avec une fin satisfaisante pour un jour ordinaire mais curieusement extraordinaire dans le cœur de Paris.
En: A lesson learned, with a satisfying end to an ordinary yet curiously extraordinary day in the heart of Paris.
Vocabulary Words:
- the afternoon: l'après-midi
- to hum softly: bourdonner doucement
- the passerby: le passant
- the owner: le propriétaire
- the mishap: le malentendu
- the grouchy face: le visage grognon
- uncomplicated: sans histoires
- absent-minded: étourdi
- to stifle a laugh: étouffer un rire
- the exasperation: l'exaspération
- the heart race: le cœur s'accélérer
- to panic: paniquer
- the bluff: le bluff
- trembling hands: les mains tremblantes
- to adjust glasses: ajuster ses lunettes
- to follow suit: suivre le mouvement
- the royal flush: la quinte royale
- the silence fell: le silence tomba
- dazzling smile: sourire éclatant
- to apologize humbly: s'excuser humblement
- the mess: le désordre
- on the house: sur la maison
- dimmed lights: les lumières tamisées
- to sip: siroter
- realize: prendre conscience
- culinary essentials: essentiels culinaires
- the adventure: l'aventure
- the lesson: la leçon
- extraordinary day: jour extraordinaire
- the heart of Paris: le cœur de Paris