Fluent Fiction - German:
Secret of the Schloss: A Christmas Art Heist Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-12-12-08-38-20-de
Story Transcript:
De: Der kalte Winterwind wehte durch die hohen Türme des Schlosses Neuschwanstein.
En: The cold winter wind blew through the tall towers of Schloss Neuschwanstein.
De: Der Schnee glitzerte wie tausend kleine Sterne im Mondlicht.
En: The snow glittered like a thousand little stars in the moonlight.
De: Klaus, der neugierige Führer, hielt seine Hände tief in den Taschen.
En: Klaus, the curious guide, kept his hands deep in his pockets.
De: Er war heimlich ein großer Fan von Kunstkrimis.
En: He was secretly a big fan of art crime novels.
De: An diesem Abend hatte er eine besondere Aufgabe: Das verschwundene Gemälde finden.
En: That evening, he had a special task: to find the missing painting.
De: Es war die Zeit des Weihnachtsmarktes im Schloss.
En: It was the time of the Christmas market at the castle.
De: Überall roch es nach Lebkuchen und Glühwein.
En: Everywhere smelled of gingerbread and mulled wine.
De: Kinder liefen mit roten Nasen umher, während Erwachsene die wunderschönen Ausstellungen betrachteten.
En: Children ran around with red noses, while adults admired the beautiful exhibits.
De: Inmitten dieses Trubels war auch Greta.
En: Amidst this hustle and bustle was also Greta.
De: Sie war eine bekannte Kunsthistorikerin, die für ihre Forschungen nach Neuschwanstein gekommen war.
En: She was a well-known art historian who had come to Neuschwanstein for her research.
De: "Greta, hör mal!
En: "Greta, listen!
De: ", rief Klaus und lief auf sie zu.
En: ", called Klaus and ran towards her.
De: "Ein wertvolles Gemälde ist verschwunden!"
En: "A valuable painting is missing!"
De: Greta schaute ihn kritisch an.
En: Greta looked at him critically.
De: "Und warum sollte ich dir helfen, Klaus?
En: "And why should I help you, Klaus?
De: Du bist doch nur ein Führer."
En: You're just a guide."
De: Klaus lächelte.
En: Klaus smiled.
De: "Aber ein Führer mit einem großen Interesse an Kunst.
En: "But a guide with a big interest in art.
De: Und ich kann Spuren lesen."
En: And I can read clues."
De: Greta überlegte einen Moment.
En: Greta considered for a moment.
De: Dann zuckte sie mit den Schultern.
En: Then she shrugged.
De: "Gut, ich helfe dir.
En: "Okay, I'll help you.
De: Aber nur, weil ich sehen will, was du drauf hast."
En: But only because I want to see what you can do."
De: Die beiden machten sich auf den Weg.
En: The two set off.
De: Sie sprachen mit den anderen Angestellten und sammelten Hinweise.
En: They spoke with the other employees and gathered clues.
De: Bald fanden sie ein altes Buch, das über verborgene Geheimgänge im Schloss berichtete.
En: Soon they found an old book that reported on hidden secret passages in the castle.
De: "Klaus, hier steht etwas über einen versteckten Raum hinter der Bibliothek", sagte Greta aufgeregt.
En: "Klaus, here it says something about a hidden room behind the library," said Greta excitedly.
De: Mit einer Taschenlampe bewaffnet, schlüpften sie in die Bibliothek.
En: Armed with a flashlight, they slipped into the library.
De: Hinter einem alten Regal fanden sie eine verborgene Tür.
En: Behind an old shelf, they found a hidden door.
De: Klaus drückte vorsichtig dagegen und die Tür öffnete sich mit einem leisen Knarren.
En: Klaus pressed gently against it, and the door opened with a soft creak.
De: Die Passage war dunkel und eng.
En: The passage was dark and narrow.
De: Klaus und Greta mussten sich ducken, um hindurchzugehen.
En: Klaus and Greta had to duck to get through.
De: Sie folgten dem schmalen Weg, der von verschneiten Fußabdrücken gesäumt war.
En: They followed the narrow path, lined with snowy footprints.
De: Es war, als hätte das Schloss selbst Geheimnisse zu erzählen.
En: It was as if the castle itself had secrets to tell.
De: Plötzlich stoppte Greta.
En: Suddenly, Greta stopped.
De: "Hörst du das?
En: "Do you hear that?"
De: ", flüsterte sie.
En: she whispered.
De: Da war es – ein leises Summen.
En: There it was – a quiet buzzing.
De: Vorsichtig traten sie weiter und entdeckten das vermisste Gemälde an der Wand eines geheimen Raums.
En: Cautiously, they stepped further and discovered the missing painting on the wall of a secret room.
De: Drumherum hatten präzise Mechanismen Fallen versteckt.
En: Precise mechanisms had hidden traps all around it.
De: Klaus zögerte kurz.
En: Klaus hesitated briefly.
De: Dann griff er nach einem Ast neben ihm und deaktivierte damit geschickt die verborgenen Fallen.
En: Then he reached for a branch next to him and skillfully deactivated the hidden traps.
De: Greta staunte.
En: Greta was amazed.
De: "Du bist besser, als ich dachte."
En: "You're better than I thought."
De: Gemeinsam brachten sie das Gemälde sicher zurück.
En: Together, they brought the painting back safely.
De: Gerade rechtzeitig, denn der Weihnachtsmarkt war bald zu Ende.
En: Just in time, as the Christmas market was soon over.
De: Das Gemälde wurde mit einem Applaus empfangen und die Menschen waren glücklich.
En: The painting was received with applause and the people were happy.
De: Klaus und Greta standen am Rande der Feier.
En: Klaus and Greta stood at the edge of the celebration.
De: "Danke, Greta", sagte Klaus bescheiden.
En: "Thank you, Greta," said Klaus modestly.
De: "Ohne dich hätte ich es nicht geschafft."
En: "I couldn't have done it without you."
De: Greta lächelte.
En: Greta smiled.
De: "Ich habe auch etwas gelernt.
En: "I learned something too.
De: Zusammenarbeit ist nicht so schlecht."
En: Collaboration isn't so bad."
De: Der Klang von Weihnachtsliedern erfüllte die Luft, als der Schnee leise fiel.
En: The sound of Christmas carols filled the air as the snow fell quietly.
De: Klaus fühlte sich stark und Greta hatte eine neue Wertschätzung für die Zusammenarbeit gewonnen.
En: Klaus felt strong, and Greta gained a new appreciation for teamwork.
De: Die Magie von Neuschwanstein hatte sie gelehrt, über sich hinauszuwachsen.
En: The magic of Neuschwanstein had taught them to go beyond themselves.
De: Und das war erst der Anfang ihrer Freundschaft.
En: And this was just the beginning of their friendship.
Vocabulary Words:
- the wind: der Wind
- the tower: der Turm
- the guide: der Führer
- art crime novels: Kunstkrimis
- the market: der Markt
- gingerbread: der Lebkuchen
- mulled wine: der Glühwein
- exhibit: die Ausstellung
- the historian: die Historikerin
- the hint: der Hinweis
- the clue: die Spur
- the library: die Bibliothek
- the shelf: das Regal
- the door: die Tür
- the passage: die Passage
- footprint: der Fußabdruck
- the secret: das Geheimnis
- the buzzing: das Summen
- the mechanism: der Mechanismus
- the trap: die Falle
- the branch: der Ast
- collaboration: die Zusammenarbeit
- appreciation: die Wertschätzung
- the carol: das Weihnachtslied
- moonlight: das Mondlicht
- the book: das Buch
- the task: die Aufgabe
- the snow: der Schnee
- the applause: der Applaus
- the flashlight: die Taschenlampe