Fluent Fiction - German:
Mending Friendships at Munich's Vibrant Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-08-04-22-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Viktualienmarkt in München war lebendig.
En: The Viktualienmarkt in München was bustling with life.
De: Die Sonne schien hell über den bunten Marktständen.
En: The sun shone brightly over the colorful market stalls.
De: Klara, Lukas und Moritz schlenderten durch die enge Gasse, voll von Düften und Farben.
En: Klara, Lukas, and Moritz strolled through the narrow alley, full of scents and colors.
De: Klara war entschlossen.
En: Klara was determined.
De: Heute wollte sie mit Lukas über ihre Vergangenheit sprechen.
En: Today she wanted to talk to Lukas about their past.
De: "Lukas, schau!
En: "Lukas, look!
De: Diese frischen Erdbeeren!"
En: These fresh strawberries!"
De: rief Moritz begeistert.
En: Moritz exclaimed excitedly.
De: Lukas lachte und nickte.
En: Lukas laughed and nodded.
De: "Ja, die sehen toll aus!"
En: "Yes, they look amazing!"
De: Klara lächelte kurz, aber in ihrem Herzen war sie nervös.
En: Klara smiled briefly, but in her heart, she was nervous.
De: Sie hoffte, dass Lukas ihr vergeben könnte.
En: She hoped that Lukas could forgive her.
De: Vor einem Jahr hatten sie sich gestritten und seitdem kaum gesprochen.
En: A year ago, they had a fight and had barely spoken since.
De: "In Ordnung, ich probiere mal den Apfelwein," sagte Lukas und zeigte auf einen Stand.
En: "Alright, I'll try the apple wine," said Lukas and pointed to a stall.
De: Klara stand daneben und überlegte, wie sie das Thema ansprechen sollte.
En: Klara stood next to him, contemplating how to bring up the subject.
De: "Der Markt ist toll, oder?"
En: "The market is great, isn't it?"
De: begann sie zögernd.
En: she began hesitantly.
De: "Ja, wirklich schön," antwortete Lukas und trank einen Schluck Apfelwein.
En: "Yeah, really beautiful," Lukas replied and took a sip of apple wine.
De: Moritz, der ihre Spannung spürte, schlug vor: "Lasst uns das Marktzentrum ansehen!"
En: Moritz, sensing their tension, suggested, "Let's check out the market center!"
De: Sie gingen weiter, zwischen den Marktständen voller Gemüse, Brot und Blumen.
En: They continued on, between the market stalls full of vegetables, bread, and flowers.
De: Klara wusste, der richtige Moment war jetzt oder nie.
En: Klara knew the right moment was now or never.
De: "Lukas," sagte sie plötzlich, "können wir reden?
En: "Lukas," she said suddenly, "can we talk?
De: Über letztes Jahr..." Lukas blieb stehen.
En: About last year..." Lukas stopped walking.
De: Er sah sie überrascht an, aber nicht unfreundlich.
En: He looked at her surprised, but not unfriendly.
De: "Klara, klar, lass uns reden."
En: "Klara, sure, let's talk."
De: Moritz, verständig wie immer, wanderte zur Seite, um ihnen Raum zu lassen.
En: Moritz, as understanding as ever, wandered to the side to give them space.
De: "Klara, ich habe das alles nicht vergessen," sagte Lukas ehrlich, "aber hier, auf dem Markt, mit diesen wunderschönen Düften und Geräuschen, fühlt sich alles etwas leichter an."
En: "Klara, I haven't forgotten all of it," Lukas said honestly, "but here, at the market, with these beautiful scents and sounds, everything feels a bit lighter."
De: Klara seufzte erleichtert.
En: Klara sighed with relief.
De: "Ich wollte nicht, dass wir so auseinandergehen.
En: "I didn't want us to drift apart like that.
De: Du warst mein Freund, mein guter Freund."
En: You were my friend, my good friend."
De: Lukas nickte langsam.
En: Lukas nodded slowly.
De: "Ich denke, wir beide waren damals stur.
En: "I think we were both stubborn back then.
De: Aber weißt du, ich bin froh, dass du darüber sprechen willst."
En: But you know, I'm glad you want to talk about it."
De: Sie lächelten einander an, ein neuer Anfang war möglich.
En: They smiled at each other, a new beginning was possible.
De: "Warum holen wir uns nicht einfach ein paar von diesen Leckereien?"
En: "Why don't we just grab some of these treats?"
De: schlug Lukas vor und deutete auf einen Stand mit bayerischen Brezen und Obazda.
En: Lukas suggested, pointing at a stall with bayerischen Brezen and Obazda.
De: "In Ordnung," sagte Klara zufrieden, "lass uns neu anfangen."
En: "Alright," Klara said contentedly, "let's start anew."
De: Moritz kehrte zurück und schloss sich ihnen mit einem breiten Lächeln an.
En: Moritz returned and joined them with a broad smile.
De: "Seht ihr, der Markt bringt die besten Dinge hervor."
En: "See, the market brings out the best things."
De: Zusammen genossen sie die Delikatessen, lachten und sprachen über die Zukunft.
En: Together they enjoyed the delicacies, laughed, and talked about the future.
De: Klara fühlte sich frei und stark.
En: Klara felt free and strong.
De: Sie hatte die Unsicherheit überwunden.
En: She had overcome the uncertainty.
De: Der Markt war voller Leben, und so auch ihre neuen Möglichkeiten.
En: The market was full of life, and so were her new possibilities.
Vocabulary Words:
- the market square: der Marktplatz
- bustling: lebendig
- determined: entschlossen
- to stroll: schlendern
- narrow: eng
- the stall: der Stand
- past: die Vergangenheit
- the strawberry: die Erdbeere
- to forgive: vergeben
- to struggle: sich streiten
- barely: kaum
- to contemplate: überlegen
- hesitantly: zögernd
- tension: die Spannung
- to drift apart: auseinandergehen
- stubborn: stur
- the scents: die Düfte
- to overcome: überwinden
- the treat: die Leckerei
- the vegetable: das Gemüse
- the flower: die Blume
- to join: sich anschließen
- to bring up: ansprechen
- the possibility: die Möglichkeit
- the alley: die Gasse
- contentedly: zufrieden
- relief: die Erleichterung
- suddenly: plötzlich
- to suggest: vorschlagen
- gorgeous: wunderschön