Fluent Fiction - German:
Harmony in Snow: Anneliese’s Musical Triumph in Berlin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-12-05-08-38-20-de
Story Transcript:
De: Die festliche Jahreszeit war in Berlin angekommen.
En: The festive season had arrived in Berlin.
De: Am Brandenburger Tor stand ein großer Weihnachtsbaum, umgeben von funkelnden Lichtern.
En: At the Brandenburger Tor, there stood a tall Christmas tree, surrounded by sparkling lights.
De: Schnee bedeckte den Platz, und die Luft war kalt.
En: Snow covered the square, and the air was cold.
De: An diesem Winterabend bereitete sich Anneliese auf das Konzert vor.
En: On this winter evening, Anneliese was preparing for the concert.
De: Anneliese stand mit ihrer Geige.
En: Anneliese stood with her violin.
De: Ihre Finger waren kalt.
En: Her fingers were cold.
De: Sie träumte davon, auf der großen Bühne zu spielen.
En: She dreamed of playing on the big stage.
De: Sie wollte es ihrer Familie beweisen.
En: She wanted to prove it to her family.
De: Aber Klaus, ihr Bruder, war skeptisch.
En: But Klaus, her brother, was skeptical.
De: "Warum machst du das, Anneliese?
En: "Why are you doing this, Anneliese?"
De: ", fragte er oft.
En: he often asked.
De: "Das ist keine stabile Karriere."
En: "It's not a stable career."
De: Friedrich, der erfahrene Dirigent, war an ihrer Seite.
En: Friedrich, the experienced conductor, was by her side.
De: Doch in letzter Zeit dachte er ans Aufhören.
En: But lately, he had been thinking of quitting.
De: Seine Gedanken waren oft woanders.
En: His thoughts were often elsewhere.
De: Dennoch wollte er Anneliese unterstützen.
En: Nevertheless, he wanted to support Anneliese.
De: Er wusste, sie hatte Talent.
En: He knew she had talent.
De: "Wir müssen üben, Anneliese", sagte Friedrich.
En: "We need to practice, Anneliese," said Friedrich.
De: Sie nickten und fanden einen geschützten Platz.
En: They nodded and found a sheltered spot.
De: Das Brandenburger Tor war eine große Kulisse für den Abend.
En: The Brandenburger Tor was a grand backdrop for the evening.
De: Klaus stand in der Nähe, die Arme verschränkt und schüttelte den Kopf.
En: Klaus stood nearby, arms crossed, shaking his head.
De: Während Anneliese spielte, begann es zu schneien.
En: As Anneliese played, it began to snow.
De: Die Flocken tanzten um die Lichter.
En: The flakes danced around the lights.
De: Die Kälte kroch durch ihre Handschuhe.
En: The cold crept through her gloves.
De: Ihre Finger wurden taub.
En: Her fingers went numb.
De: Klaus beobachtete sie und fühlte Zweifel.
En: Klaus watched her and felt doubt.
De: Aber Anneliese atmete tief ein, erinnerte sich an Friedrichs Worte und spielte weiter.
En: But Anneliese took a deep breath, remembered Friedrich's words, and continued to play.
De: Der Moment kam.
En: The moment came.
De: Das Konzert begann.
En: The concert began.
De: Anneliese stand im Zentrum.
En: Anneliese stood at the center.
De: Die Menschenmenge versammelte sich.
En: The crowd gathered.
De: Sie hob die Geige, und Friedrich gab das Zeichen.
En: She lifted her violin, and Friedrich gave the signal.
De: Die Musik füllte die Luft.
En: The music filled the air.
De: Plötzlich setzte starker Schneefall ein.
En: Suddenly, heavy snowfall started.
De: Anneliese spürte die Kälte bis in die Knochen.
En: Anneliese felt the cold down to her bones.
De: Aber sie kämpfte gegen die Zweifel an.
En: But she fought against the doubts.
De: Jeder Ton war ein Schritt zum Ziel.
En: Every note was a step towards her goal.
De: Und dann, in einem magischen Moment, verschmolz die Musik mit der winterlichen Szene.
En: And then, in a magical moment, the music merged with the wintry scene.
De: Die Menge war still.
En: The crowd was silent.
De: Sogar Klaus war berührt.
En: Even Klaus was moved.
De: Anneliese beendete ihr Solo mit Anmut.
En: Anneliese finished her solo with grace.
De: Als der letzte Ton verhallte, brach über den Platz tosender Applaus aus.
En: As the last note faded, a roaring applause erupted across the square.
De: Friedrich lächelte stolz.
En: Friedrich smiled proudly.
De: Später sprach er zu Anneliese.
En: Later, he spoke to Anneliese.
De: "Ich werde in Ruhe gehen", sagte er.
En: "I will leave with peace," he said.
De: "Du hast große Zukunft."
En: "You have a great future."
De: Anneliese gefiel ihm dankbar.
En: Anneliese thanked him gratefully.
De: Sie hatte es geschafft.
En: She had done it.
De: Sie hatte Klaus überzeugt.
En: She had convinced Klaus.
De: Er sah sie mit neuen Augen an.
En: He looked at her with new eyes.
De: "Ich habe Unrecht gehabt", gestand er.
En: "I was wrong," he admitted.
De: "Deine Musik ist wunderbar."
En: "Your music is wonderful."
De: Anneliese fühlte sich stark.
En: Anneliese felt strong.
De: Sie wusste jetzt, dass sie es schaffen konnte.
En: She now knew she could do it.
De: Der Schnee fiel sanft weiter, und der Winterabend war erfüllt von Hoffnung.
En: The snow continued to fall gently, and the winter evening was filled with hope.
De: Der Brandenburger Tor glitzerte im Licht, und die Stadt feierte Weihnachten.
En: The Brandenburger Tor sparkled in the light, and the city celebrated Christmas.
De: Alles war möglich.
En: Anything was possible.
Vocabulary Words:
- festive season: die festliche Jahreszeit
- Christmas tree: der Weihnachtsbaum
- sparkling lights: funkelnde Lichter
- square: der Platz
- conductor: der Dirigent
- sheltered spot: geschützter Platz
- backdrop: die Kulisse
- doubt: der Zweifel
- snowflake: die Flocke
- cold: die Kälte
- signal: das Zeichen
- heavy snowfall: starker Schneefall
- note: der Ton
- goal: das Ziel
- magical moment: magischer Moment
- wintry scene: winterliche Szene
- crowd: die Menschenmenge
- silent: still
- applause: der Applaus
- grace: die Anmut
- peace: die Ruhe
- future: die Zukunft
- proudly: stolz
- roaring: tosernd
- strong: stark
- hope: die Hoffnung
- achieve: schaffen
- to admit: gestehen
- covered: bedeckt
- skeptical: skeptisch