Fluent Fiction - Japanese:
Capturing Love: A Heartfelt Autumn in Pictures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2024-10-29-22-34-03-ja
Story Transcript:
Ja: 雲が空を覆い、秋の風が冷たく感じられる。
En: Clouds covered the sky, and the autumn wind felt cold.
Ja: 町の郊外にある公園は、紅葉の名所として知られている。
En: The park on the outskirts of the town is known as a famous spot for viewing colorful leaves.
Ja: この日は、色とりどりの葉が地面を覆い、景色はとても美しい。
En: On this day, leaves of various colors covered the ground, creating a stunning scene.
Ja: 春香(はるか)は、その公園で最高の秋景色の写真を撮りたいと考えていた。
En: Haruka wanted to capture the best autumn scene photos in that park.
Ja: 彼女のカメラは首にかけられ、目は完璧なショットを求めて輝いている。
En: Her camera hung around her neck, and her eyes sparkled in search of the perfect shot.
Ja: 「春香、おはよう!」と元気よく言うのは、彼女の従兄妹(いとこ)、結衣(ゆい)だ。
En: "Haruka, good morning!" cheerfully said her cousin, Yui.
Ja: 結衣は都会から訪れ、この日をとても楽しみにしていた。
En: Yui had come from the city and was really looking forward to this day.
Ja: その横には、春香の幼馴染(おさななじみ)である聡(さとし)が立っている。
En: Beside her, Haruka's childhood friend, Satoshi, was standing.
Ja: 彼は長い間、春香に特別な感情を抱いていたが、まだその気持ちを伝えられずにいた。
En: He had harbored special feelings for Haruka for a long time but had yet to express those feelings.
Ja: 「天気、少し心配だね」と聡は小声で言った。
En: "I'm a bit worried about the weather," Satoshi said quietly.
Ja: 天気予報では、午後に雨が降るかもしれないと言っていた。
En: The weather forecast had mentioned that it might rain in the afternoon.
Ja: しかし、春香は決意していた。
En: However, Haruka was determined.
Ja: 「行こう!最高の写真を撮らなきゃ」と彼女は笑顔で答える。
En: "Let's go! I must take the best picture," she replied with a smile.
Ja: 公園に着くと、葉が赤や金色に輝いているのを見て、春香の心は踊った。
En: When they reached the park, seeing the leaves shining in red and gold made Haruka's heart dance.
Ja: 結衣は「この景色、映画みたい!」と大声で感動を表しながら、あちこちを走り回る。
En: Yui exclaimed, "This scene is just like a movie!" as she ran around, expressing her amazement.
Ja: 聡は春香の隣で歩き、言いたいことを考えながら、心がそわそわとしていた。
En: Satoshi walked beside Haruka, his mind restless as he contemplated what he wanted to say.
Ja: 春香はカメラを構え、絶好のシャッターチャンスを待っていた。
En: Haruka held her camera ready, waiting for the perfect moment to snap.
Ja: その瞬間、急に風が強まり、葉が空に舞った。
En: At that instant, a sudden gust of wind sent the leaves swirling into the sky.
Ja: 春香は一瞬驚いたが、その情景を逃さずにシャッターを切った。
En: Though momentarily surprised, Haruka didn't miss the shot.
Ja: 「すごい!これ、コンテストで賞もらえるかも!」結衣は歓声を上げた。
En: "Amazing! You might win a prize in a contest with this!" Yui exclaimed in excitement.
Ja: その時、聡は心を決めた。
En: At that moment, Satoshi made up his mind.
Ja: 「春香、大事な話があるんだ」と、彼は少し緊張しながら言った。
En: "Haruka, I have something important to tell you," he said, a bit nervously.
Ja: 春香はカメラから顔を上げて、聡を見つめた。
En: Haruka lifted her face from the camera to look at Satoshi.
Ja: 「何?」
En: "What is it?"
Ja: 「ずっと好きだった。でも言えなかった」と、聡ははっきりと告白した。
En: "I've always liked you, but I couldn't say it," Satoshi confessed honestly.
Ja: ちょうどその時、空からぽつぽつと雨が降り始めた。
En: Just then, raindrops began to fall from the sky.
Ja: 三人は急いで近くのあずまやに駆け込んだ。
En: The three of them hurried to a nearby gazebo.
Ja: 雨音が心地よく響く中、春香は聡に向き合い、「ありがとう」と素直に言った。
En: In the soothing sound of the rain, Haruka faced Satoshi and simply said, "Thank you."
Ja: 雨が降る中、葉はなお美しく舞い続け、春香はその光景に新しい美しさを見いだした。
En: Despite the rain, the leaves continued to dance beautifully, and Haruka discovered a new beauty in that scene.
Ja: 写真だけでなく、人との関係もまた、予測できない美しさや意外な展開で魅力的になるかもしれない、そう感じた。
En: She realized that not only photographs but also relationships with people could become enchanting through unpredictable beauty and unexpected developments.
Ja: 「これからもよろしくね」と、春香は微笑み、聡の心は温かくなった。
En: "Let's keep this up," Haruka smiled, warming Satoshi's heart.
Ja: やがて雨が上がり、三人は再び公園の中を歩き始めた。
En: Eventually, the rain stopped, and the three of them started walking through the park again.
Ja: それぞれの心には、新しい決意と、これからの未来への期待が満ちていた。
En: Each of their hearts was filled with new resolve and expectations for the future.
Ja: 紅葉と共に、彼らの関係もまた、新しい色を見つけようとしていた。
En: Like the fall foliage, their relationship was also finding new colors.
Vocabulary Words:
- outskirts: 郊外
- sparkled: 輝いて
- determined: 決意していた
- gust: 強まり
- swirling: 舞った
- contest: コンテスト
- gazebo: あずまや
- unexpected: 意外な
- development: 展開
- resolve: 決意
- shining: 輝いて
- encounters: 出会い
- harbored: 抱いていた
- confessed: 告白した
- restless: そわそわ
- soothing: 心地よく
- enchanting: 魅力的
- exclaimed: 驚嘆した
- anticipated: 楽しみにしていた
- captured: 捉えた
- express: 伝えられず
- stunning: 美しい
- strained: 努力した
- unpredictable: 予測できない
- foliage: 紅葉
- cherished: 大事にされて
- came across: 遭遇した
- sentiments: 感情
- delighted: 嬉しかった
- depicted: 描写した