Fluent Fiction - Japanese:
Winter Warmth: Finding Strength in Kyoto's Teahouse Refuge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-17-23-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 京都の冬、冷たい風が街を吹き抜ける。
En: In the winter of Kyoto, the cold wind sweeps through the city.
Ja: しかし、小さな茶店「木の葉」の中は、温かで心地よい空間でした。
En: However, inside the small teahouse, Konoha, it was a warm and pleasant space.
Ja: 芳しい煎茶の香りが漂い、提灯の柔らかな光が店内を包んでいました。
En: The fragrant aroma of sencha drifted through the air, and the soft glow of the lanterns enveloped the interior.
Ja: 新年の準備で賑わう音が、店の外から微かに聞こえてきました。
En: The faint sound of bustling Shinnen preparations could be heard from outside the store.
Ja: ハルトは、仕事帰りにふらふらとこの茶店にやってきました。
En: Haruto came to this teahouse, wandering in after work.
Ja: 彼の頬は赤く、目も少しぼんやりしています。
En: His cheeks were red, and his eyes were a little unfocused.
Ja: テーブルに座ろうとして、少しフラつきました。
En: As he tried to sit at a table, he staggered a bit.
Ja: 彼は決して弱音を吐かない。
En: He never complains.
Ja: 自分の弱さを見せたくないといつも思っていました。
En: He always thought he didn't want to show his weakness.
Ja: しかし、今日は少し様子が違います。
En: However, today, something was different.
Ja: 「いらっしゃいませ、ハルトさん。」ユキがカウンターの向こうから声をかけます。
En: "Welcome, Haruto," Yuki called from behind the counter.
Ja: 彼女はお茶を差し出しながら、目を細めてハルトをじっと見ました。
En: She offered him some tea, narrowing her eyes as she looked intently at Haruto.
Ja: 「今日はお加減が良くなさそうですね。」
En: "You don't seem well today."
Ja: 「大丈夫だよ。少し寝不足なだけなんだ。」ハルトは笑って返しましたが、声には元気がありませんでした。
En: "I'm fine. Just a little sleep-deprived," Haruto replied with a smile, but his voice lacked energy.
Ja: そのとき、桜が茶店に入ってきました。
En: Just then, Sakura entered the teahouse.
Ja: 彼女はハルトの幼なじみで、よく彼の様子を見に来ていました。
En: She was Haruto's childhood friend and often came to check on him.
Ja: 桜はすぐにハルトの頬に手を当てて言います。「ハルト、顔が真っ赤だよ。
En: Sakura immediately placed her hand on Haruto's cheek and said, "Your face is so red, Haruto.
Ja: 熱があるんじゃない?」
En: Don't you have a fever?"
Ja: 「少し熱っぽかったけど、大したことないよ。
En: "I felt a little feverish, but it's nothing serious.
Ja: 仕事に戻らなきゃならない。」ハルトは頑固に言い返します。
En: I need to get back to work," Haruto stubbornly retorted.
Ja: しかし、本当は体がだるくて倒れそうでした。
En: However, in truth, his body felt heavy, and he felt like he might collapse.
Ja: 「無理しちゃダメよ、休んだ方がいい。」ユキが優しく言いました。
En: "Don't overdo it, you should rest," Yuki said gently.
Ja: 桜も「みんなで手伝うから休んで」と真剣に訴えました。
En: Sakura earnestly added, "We'll all help out, so take a break."
Ja: その時、ハルトの視界が暗くなりました。
En: At that moment, Haruto's vision went dark.
Ja: 突然力が抜け、彼は椅子から崩れ落ち、意識を失いました。
En: Suddenly, his strength gave out, and he collapsed from the chair, losing consciousness.
Ja: 周りの人たちは驚いて駆け寄りました。
En: The people around him rushed over in surprise.
Ja: 気がつくと、ハルトは茶店のソファに横たわり、桜とユキが心配そうに見下ろしていました。
En: When he came to, Haruto was lying on the teahouse sofa, with Sakura and Yuki looking down at him worriedly.
Ja: 「ごめん、無理してたみたいだ。」ハルトは弱々しく微笑みました。
En: "Sorry, it seems I was overdoing it," Haruto weakly smiled.
Ja: 「休まないと。
En: "You need to rest.
Ja: 元気になって戻ればいいから。」桜が言いました。
En: It's okay to come back once you're feeling better," Sakura said.
Ja: ユキも「大事なことは、自分を大切にすることですよ」と優しく続けました。
En: Yuki gently continued, "The important thing is to take care of yourself."
Ja: ハルトはその言葉に頷きました。
En: Haruto nodded at those words.
Ja: 仕事も大切ですが、健康と友人の大切さを忘れてはいけません。
En: While work is important, one must not forget the importance of health and friends.
Ja: ハルトは数日間、仕事を忘れて家で静かに休みました。
En: Haruto spent a few days resting quietly at home, forgetting about work.
Ja: 新しい年が始まる日、ハルトは再び「木の葉」を訪れました。
En: On the day the new year began, Haruto visited Konoha once again.
Ja: 彼は元気を取り戻し、感謝の気持ちを込めてユキと桜にお茶を進めました。
En: He had regained his energy, and with a sense of gratitude, he offered tea to Yuki and Sakura.
Ja: 「ありがとう。
En: "Thank you.
Ja: 君たちのおかげで、学んだよ。
En: I've learned something thanks to you both.
Ja: 自分をもっと大切にするよ。」
En: I'll take better care of myself."
Ja: 振り返ると、あの冬の日の茶店の温かさと、友人たちの支えが彼の心に深く刻まれていました。
En: Looking back, the warmth of the teahouse on that winter day, along with the support of his friends, was deeply etched in his heart.
Ja: そして、それが彼にとっての新しい一年のスタートとなりました。
En: And it marked the start of a new year for him.
Vocabulary Words:
- sweeps: 吹き抜ける
- fragrant: 芳しい
- drifted: 漂い
- glow: 光
- bustling: 賑わう
- wandered: ふらふら
- unfocused: ぼんやり
- staggered: フラつきました
- complains: 弱音を吐かない
- narrowing: 目を細めて
- intently: じっと
- sleep-deprived: 寝不足
- retorted: 言い返します
- earnestly: 真剣に
- collapsed: 倒れそうでした
- consciousness: 意識
- rushed: 駆け寄りました
- worryingly: 心配そうに
- nodded: 頷きました
- gratitude: 感謝
- etched: 刻まれて
- pleasant: 心地よい
- scents: 香り
- interior: 店内
- feverish: 熱っぽかった
- stubbornly: 頑固に
- awoke: 気がつくと
- sufficient: 大したことない
- forget: 忘れて
- support: 支え