Fluent Fiction - Japanese:
Blossoms of Rekindled Bonds: A Sibling Reunion in Kyoto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-03-28-22-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 春の空気はやわらかく、花びらが静かに宙を舞う午後、私は京都の寮にいました。
En: On a soft spring afternoon when petals quietly danced in the air, I was at my dorm in Kyoto.
Ja: 桜が咲き誇る庭園を見ながら、私は深く考えました。
En: While watching the garden where cherry blossoms were in full bloom, I pondered deeply.
Ja: 今年の花見には、家族を集める決意をしました。
En: I decided to gather my family for this year's flower viewing.
Ja: 妹のゆきこと弟のりくとの関係を修復する時が来たのです。
En: It was time to mend my relationships with my sister Yukiko and my brother Riku.
Ja: 家族のため、そして自分自身のためにも、過去の争いを解決したいと思いました。
En: For the sake of my family, and for myself, I wanted to resolve past conflicts.
Ja: ゆきことはずっと意見が合わず、彼女は自分の道を求めていましたが、私は彼女に家族の期待を果たしてほしいと願っていました。
En: I had long disagreed with Yukiko, who sought her own path, while I wished for her to fulfill the family's expectations.
Ja: その狭間で、りくは複雑な思いを抱えていたに違いありません。
En: Caught in the middle, Riku must have harbored complex feelings.
Ja: 私は小さい頃から好きだった場所に彼女たちを招待しました。
En: I invited them to a place I loved since childhood.
Ja: あの丘の桜の木の下です。
En: Under the cherry blossom tree on that hill.
Ja: 「ここで、一緒に本音で話したい」とメールを送りました。
En: I sent a message: "I want us to talk honestly here."
Ja: ゆきこは最初、答えをくれませんでした。
En: Yukiko didn't give an immediate answer.
Ja: でも彼女も、高校生になり、何か心に決めたことがあったのか、その場所に来ました。
En: But perhaps having decided something in her heart now that she was in high school, she came to the place.
Ja: そして春のある日、私たちは久しぶりに集まりました。
En: And on one spring day, we gathered for the first time in a while.
Ja: 桜の花びらが、静寂を彩ります。
En: Cherry blossom petals adorned the silence.
Ja: 最初は、笑顔で挨拶しましたが、すぐに昔の問題が顔を出しました。
En: At first, we greeted each other with smiles, but past issues soon resurfaced.
Ja: 「ハルキ、お兄ちゃんの期待は重すぎるよ」と、ゆきこが言いました。
En: "Haruki, your expectations as an older brother are too much," Yukiko said.
Ja: 「私は自分の道を歩みたい。
En: "I want to walk my own path."
Ja: 」私はその言葉を聞いて、胸が苦しくなりました。
En: Hearing those words made my heart ache.
Ja: 「でも、家族のことも考えてほしい」と、思わず言いました。
En: "But I want you to consider the family too," I said involuntarily.
Ja: そこでもう一度、りくが口を開きました。
En: Then Riku spoke up again.
Ja: 「ねえ、ケンカはやめようよ。
En: "Hey, let's stop fighting.
Ja: 僕たちが一緒に過ごした楽しい時間を思い出して」と、優しい声で言いました。
En: Let's remember the fun times we've spent together," he said in a gentle voice.
Ja: りくの言葉には心がこもっていました。
En: Riku's words were heartfelt.
Ja: 彼の記憶が、一瞬にして私たちを結びつけました。
En: His memories instantly connected us.
Ja: 子供の頃、三人でここで遊んだ日のことを思い出しました。
En: We recalled the days when the three of us played here as children.
Ja: 桜の下で笑い合った思い出が、私たちの間の壁を溶かしてくれました。
En: The memories of laughing under the cherry blossoms melted the walls between us.
Ja: その瞬間に、私は大事なことに気づきました。
En: In that moment, I realized something important.
Ja: 家族の絆は、期待だけでなく、理解と共感によって強くなるのだと。
En: Family bonds grow stronger not only through expectations, but through understanding and empathy.
Ja: 「ゆきこ、ごめんね。
En: "Yukiko, I'm sorry.
Ja: 君の気持ちを考えてなかった。
En: I didn't consider your feelings.
Ja: 自由を尊重するよ」と言いました。
En: I respect your freedom," I said.
Ja: ゆきこは微笑み、「ありがとう、お兄ちゃん。
En: Yukiko smiled, "Thank you, oniichan.
Ja: 私も、もっと家族と向き合うよ」と言いました。
En: I will also face our family more."
Ja: 私たちは三人で桜の木を見上げました。
En: The three of us looked up at the cherry trees.
Ja: 散りゆく花びらを見ながら、私たちの心も静かに解け合いました。
En: As we watched the falling petals, our hearts quietly intertwined.
Ja: その瞬間、春風が新たな希望を届けてくれました。
En: At that moment, a spring breeze brought us new hope.
Ja: 桜の下、私たちは新しい家族の形を見つけました。
En: Under the cherry blossoms, we found a new form of family.
Ja: それぞれの夢を尊重しつつ、家族として支え合う決意をしました。
En: We decided to support each other as a family, respecting each other's dreams.
Ja: これからも続く私たちの物語は、きっと色鮮やかな桜のように美しいものとなるでしょう。
En: The story of our future will surely be as beautiful as vivid cherry blossoms.
Vocabulary Words:
- soft: やわらかく
- petals: 花びら
- afternoon: 午後
- pondered: 考えました
- bloom: 咲き誇る
- gather: 集める
- mend: 修復する
- resolve: 解決する
- conflicts: 争い
- disagreed: 意見が合わず
- harbored: 抱えていた
- adorned: 彩ります
- resurfaced: 顔を出しました
- expectations: 期待
- involuntarily: 思わず
- gentle: 優しい
- heartfelt: 心がこもっていました
- instantly: 一瞬にして
- memories: 思い出
- melted: 溶かしてくれました
- empathy: 共感
- consider: 考えて
- freedom: 自由
- intertwined: 解け合いました
- breeze: 春風
- hope: 希望
- support: 支え合う
- respecting: 尊重しつつ
- vivid: 色鮮やかな
- path: 道