Fluent Fiction - Japanese:
Friendship & Focus: A Lesson from Hokkaido's Library Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-10-22-34-01-ja
Story Transcript:
Ja: 夏の日差しが窓から差し込み、北海道大学の図書館は静かで涼しい避難場所だった。
En: The summer sunlight streamed through the window, and the library at Hokkaido University was a quiet and cool refuge.
Ja: 外では、お盆の準備が進んでいたが、ここでは時間が止まっているようだった。
En: Outside, preparations for Obon were underway, but it felt as if time had stopped here.
Ja: ハルトとユキは、来たる試験に向けて集中的に勉強していた。
En: Haruto and Yuki were focusing intensely on preparing for the upcoming exams.
Ja: ハルトは優秀な学生だった。
En: Haruto was an excellent student.
Ja: 彼の目標は、奨学金を得るために試験で高い点数を取ることだった。
En: His goal was to score highly on the exams to obtain a scholarship.
Ja: しかし、彼の心の奥には失敗への恐れがあった。
En: However, deep down, he had a fear of failure.
Ja: 一方、ユキは楽しげで、明るい友達だったが、ハルトについていくのがやっとだった。
En: On the other hand, Yuki was a cheerful, bright friend, but she was barely keeping up with Haruto.
Ja: 彼女も密かに、自分の力を証明したいと思っていた。
En: She, too, secretly wanted to prove her capabilities.
Ja: 「この問題集、難しいね」とユキは小声で言った。
En: "This workbook is difficult," Yuki whispered.
Ja: 「うん、でもがんばれば大丈夫だよ」とハルトは励ました。
En: "Yeah, but if we keep at it, we'll be fine," Haruto encouraged her.
Ja: しかし、お盆の祭りの音楽が耳に入ると、集中力が途切れそうになった。
En: However, as the music from the Obon festival reached their ears, it almost broke their concentration.
Ja: ユキは今夜、少しの時間だけ祭りに行こうかと考えていた。
En: Yuki was contemplating whether to go to the festival for a little while that evening.
Ja: 「ハルト、少し休んで、祭りに行こうよ」とユキが提案した。
En: "Haruto, let's take a break and go to the festival," Yuki suggested.
Ja: 「いや、僕はここで勉強を続けるよ。
En: "No, I'm going to keep studying here.
Ja: 時間がない」とハルトは答えた。
En: We don't have much time," Haruto replied.
Ja: しかし、次の日、二人の間には緊張感が漂った。
En: However, the next day, tension lingered between them.
Ja: 図書館での勉強中、ユキはついに不満を爆発させた。
En: While studying in the library, Yuki finally burst out with frustration.
Ja: 「私は、ハルトにはついていけないかも」と涙をこらえながら言った。
En: "I might not be able to keep up with you, Haruto," she said, holding back tears.
Ja: 「ごめん、ユキ。
En: "I'm sorry, Yuki.
Ja: 本当に君をプレッシャーに感じさせたくなかったんだ」とハルトは申し訳なさそうに言った。
En: I really didn't want to make you feel pressured," Haruto said apologetically.
Ja: すると、二人は静かにお互いの気持ちを話し合い始めた。
En: Then, they quietly began to talk about their feelings with each other.
Ja: 「私は、ただ仲間として支えたいだけなの」とユキが続けた。
En: "I just want to support you as a friend," Yuki continued.
Ja: 「僕も、ユキと一緒に楽しむことを忘れていたね」とハルトは優しく言った。
En: "I forgot about enjoying things together with you, too," Haruto said gently.
Ja: それから、二人はお盆の間、勉強と祭りの両方を楽しむ計画を立てた。
En: After that, they made plans to enjoy both studying and the Obon festival.
Ja: 短い休憩を挟むことで、かえって集中力が高まることを理解したのだ。
En: They realized that taking short breaks actually improved their concentration.
Ja: お盆の明るい提灯の光が図書館の窓からほのかに見えた。
En: The faint light of the bright Obon lanterns could be seen from the library window.
Ja: 二人は、友情とバランスの大切さを心に刻み、また勉強に戻ったのだった。
En: They etched the importance of friendship and balance in their hearts and returned to their studies.
Vocabulary Words:
- streamed: 差し込む
- refuge: 避難場所
- underway: 進んでいる
- focus: 集中する
- upcoming: 来たる
- scholarship: 奨学金
- contemplating: 考えていた
- tension: 緊張感
- lingered: 漂った
- burst out: 不満を爆発させた
- frustration: 不満
- apologetically: 申し訳なさそうに
- quietly: 静かに
- support: 支える
- eternally: 永遠に
- etched: 刻む
- balance: バランス
- importance: 大切さ
- lanterns: 提灯
- cheerful: 楽しげ
- barely: やっと
- capabilities: 力
- whispered: 小声で言った
- festival: 祭り
- concentration: 集中力
- plan: 計画
- realized: 理解した
- faint: ほのか
- bright: 明るい
- ongoing: 進行中の