Fluent Fiction - Vietnamese:
Finding New Horizons in Hạ Long's Enchanting Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-07-05-22-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Minh đứng trên boong tàu, ngắm nhìn cảnh sắc kỳ vĩ của Vịnh Hạ Long.
En: Minh stood on the deck of the ship, admiring the magnificent scenery of Vịnh Hạ Long.
Vi: Những hòn đảo xanh biếc nổi bật giữa làn nước màu ngọc.
En: The jade-colored waters were highlighted by the lush green islands.
Vi: Trời hè rực rỡ, nắng chiếu lung linh trên mặt biển.
En: The summer sky was dazzling, with sunlight shimmering on the sea's surface.
Vi: Minh cảm thấy như được thở phào, xóa tan hết mọi phiền muộn từ cuộc sống ồn ào ở Hà Nội.
En: Minh felt like he could take a deep breath, dispelling all the worries from the noisy life in Hà Nội.
Vi: Linh ngồi gần đó, cũng thưởng thức cảnh đẹp.
En: Linh sat nearby, also enjoying the beautiful view.
Vi: Cô mới trải qua một cuộc chia tay khó khăn.
En: She had just gone through a difficult breakup.
Vi: Đây là lần đầu tiên cô quyết định đi du lịch một mình, tìm sự tự do và khám phá bản thân.
En: This was the first time she decided to travel alone, seeking freedom and self-discovery.
Vi: Cô tự nhủ mình có thể mạnh mẽ và hạnh phúc độc lập.
En: She told herself that she could be strong and independently happy.
Vi: Khi Minh nhác thấy Linh, anh do dự một chút, rồi quyết định bắt chuyện.
En: When Minh noticed Linh, he hesitated a bit before deciding to start a conversation.
Vi: “Chào bạn, mình tên Minh.
En: “Hello, I'm Minh.
Vi: Đây là lần đầu mình tới Hạ Long.”
En: This is my first time at Hạ Long.”
Vi: Minh cười niềm nở, cố gắng không để lộ sự bối rối.
En: Minh smiled warmly, trying not to show his nervousness.
Vi: Linh đáp lại, “Chào Minh, mình là Linh.
En: Linh responded, “Hi Minh, I'm Linh.
Vi: Mình đến đây để tìm chút bình yên.”
En: I came here to find some peace.”
Vi: Cô mỉm cười nhẹ, cảm giác dễ chịu và an toàn khiến cô cởi mở hơn.
En: She smiled softly, feeling comfortable and safe, which made her more open.
Vi: Họ trò chuyện, kể về cuộc sống, những khó khăn và hy vọng.
En: They started talking, sharing about their lives, struggles, and hopes.
Vi: Minh chia sẻ rằng anh cảm thấy lạc lõng ở Hà Nội, còn Linh kể về nỗi sợ không thoát ra khỏi quá khứ.
En: Minh shared that he felt lost in Hà Nội, while Linh talked about her fear of not moving on from the past.
Vi: Cả hai nhận ra họ đều đang tìm kiếm điều gì đó trong lòng: Minh cần sự kết nối, Linh cần khẳng định bản thân.
En: Both realized they were searching for something within: Minh needed connection, and Linh needed self-affirmation.
Vi: Bỗng nhiên, bầu trời tối sầm lại.
En: Suddenly, the sky darkened.
Vi: Gió mạnh cuốn theo những giọt mưa lớn.
En: Strong winds carried heavy raindrops.
Vi: Con tàu chòng chành, mọi người phải vào bên trong.
En: The ship rocked, and everyone had to go inside.
Vi: Trong không gian hẹp, Minh và Linh sát gần nhau hơn.
En: In the confined space, Minh and Linh drew closer together.
Vi: Cuộc trò chuyện của họ càng thêm sâu sắc.
En: Their conversation deepened further.
Vi: Minh thấy mình có thể tin tưởng Linh.
En: Minh found that he could trust Linh.
Vi: Linh, ngược lại, cảm nhận sự ấm áp từ Minh làm cô xoa dịu những vết thương lòng.
En: Linh, in turn, felt the warmth from Minh, soothing her emotional wounds.
Vi: Khi bão qua đi, họ nhìn nhau và cùng cười.
En: When the storm passed, they looked at each other and laughed together.
Vi: “Có lẽ chúng ta nên khám phá Hạ Long thêm một chút khi tàu cập bến,” Minh đề nghị.
En: “Perhaps we should explore Hạ Long a bit more when the ship docks,” proposed Minh.
Vi: Linh gật đầu, lòng dâng trào một cảm giác nhẹ nhàng và vui vẻ.
En: Linh nodded, feeling a sense of lightness and joy.
Vi: Trên bến tàu, mưa đã ngừng tạnh.
En: At the pier, the rain had stopped.
Vi: Vịnh Hạ Long tỏa sáng dưới ánh nắng vàng.
En: Vịnh Hạ Long shone under the golden sunlight.
Vi: Minh cảm thấy như được chào đón hơn ở nơi này.
En: Minh felt more welcomed here.
Vi: Linh, bước lên thềm đáy, cảm thấy cô có thể vượt qua quá khứ.
En: Linh, stepping onto the stone dock, felt she could overcome her past.
Vi: Minh và Linh cùng nhau bước tiếp, bắt đầu một hành trình mới, đầy hứa hẹn về tình bạn hoặc có lẽ một điều gì đó hơn.
En: Minh and Linh moved forward together, beginning a new journey, full of promises of friendship or perhaps something more.
Vi: Trong khoảnh khắc ấy, cả hai đều nhận ra mình không còn đơn độc.
En: In that moment, they both realized they were no longer alone.
Vi: Hạ Long không chỉ là nơi họ tìm đến để trốn chạy, mà còn là nơi bắt đầu của những điều tốt đẹp.
En: Hạ Long was not just a place they sought to escape to, but also where the beginning of good things lay.
Vocabulary Words:
- deck: boong tàu
- admiring: ngắm nhìn
- magnificent: kỳ vĩ
- jade-colored: màu ngọc
- lush: xanh biếc
- dazzling: rực rỡ
- shimmering: lung linh
- dispelling: xóa tan
- noisy: ồn ào
- breakup: chia tay
- self-discovery: khám phá bản thân
- independently: độc lập
- hesitated: do dự
- conversation: bắt chuyện
- warmly: niềm nở
- nervousness: bối rối
- confined: hẹp
- emotional: vết thương lòng
- storm: bão
- docks: cập bến
- pier: bến tàu
- stonedock: thềm đáy
- promises: đầy hứa hẹn
- lonely: đơn độc
- escape: trốn chạy
- highlighted: nổi bật
- struggles: khó khăn
- moving on: thoát ra
- self-affirmation: khẳng định bản thân
- carried: cuốn theo