Fluent Fiction - Danish:
Rekindling Ties: A Heartfelt Reunion at Nyhavn Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2024-11-16-23-34-02-da
Story Transcript:
Da: Nyhavn glimtede i den kølige novemberdag.
En: Nyhavn shimmered on the cool November day.
Da: De farverige bygninger spejlede sig i kanalen, mens blade dansede i den klare efterårsbrise.
En: The colorful buildings reflected in the canal, while leaves danced in the clear autumn breeze.
Da: Astrid tog en dyb indånding, da hun gik hen mod caféen.
En: Astrid took a deep breath as she walked towards the café.
Da: Hun havde tænkt meget på dette møde.
En: She had thought a lot about this meeting.
Da: Hun havde ikke set Lars i mange år.
En: She had not seen Lars in many years.
Da: Caféen var lille og hyggelig.
En: The café was small and cozy.
Da: Stearinlysene på bordene kastede et varmt skær i den tiltagende aften.
En: The candles on the tables cast a warm glow in the approaching evening.
Da: Astrid trådte ind og så sig omkring.
En: Astrid stepped inside and looked around.
Da: Der, ved et hjørnebord, sad Lars med en kaffe foran sig.
En: There, at a corner table, sat Lars with a coffee in front of him.
Da: Han så op, og deres blikke mødtes.
En: He looked up, and their eyes met.
Da: Et øjeblik evighed.
En: A moment of eternity.
Da: Så smilte de begge.
En: Then they both smiled.
Da: "Hej Lars," sagde Astrid og satte sig ned.
En: "Hello Lars," said Astrid, sitting down.
Da: "Det er så længe siden."
En: "It's been so long."
Da: "Hej Astrid," svarede Lars.
En: "Hello Astrid," replied Lars.
Da: "Det er godt at se dig."
En: "It's good to see you."
Da: De kiggede på hinanden, lidt usikre.
En: They looked at each other, a bit unsure.
Da: Tid og afstand havde skabt en mur af tavshed.
En: Time and distance had created a wall of silence.
Da: Astrid mærkede frygten murre i sig.
En: Astrid felt the fear murmur within her.
Da: Hun tænkte på sine år i udlandet.
En: She thought of her years abroad.
Da: Hun ville række ud.
En: She wanted to reach out.
Da: Hun ville bryde muren.
En: She wanted to break the wall.
Da: "Jeg har lært meget," sagde hun stille.
En: "I have learned a lot," she said quietly.
Da: "Det var ikke altid nemt.
En: "It wasn't always easy.
Da: Der var ensomme stunder."
En: There were lonely moments."
Da: Lars nikkede.
En: Lars nodded.
Da: "Jeg har haft mine egne udfordringer," sagde han.
En: "I have had my own challenges," he said.
Da: "Jeg har haft svært ved at skrive.
En: "I have struggled with writing.
Da: Ordene kommer ikke."
En: The words don't come."
Da: Deres samtale var som først nogle skridt af en dans, tøvende, men begyndte at finde rytmen.
En: Their conversation was like the first steps of a dance, hesitant, but started to find rhythm.
Da: Astrid delte historier fra hendes tid væk.
En: Astrid shared stories from her time away.
Da: Hun talte om succeserne og de stille øjeblikke af tvivl.
En: She spoke about the successes and the quiet moments of doubt.
Da: Lars lyttede, fascineret og opmuntret.
En: Lars listened, fascinated and encouraged.
Da: "Jeg troede, at din succes ville gøre os fjerne," indrømmede Lars pludselig.
En: "I thought your success would make us distant," Lars suddenly admitted.
Da: "Jeg var bange for, at vi ikke kunne finde tilbage."
En: "I was afraid we wouldn't find our way back."
Da: Astrids øjne blev blide.
En: Astrid's eyes became gentle.
Da: "Jeg tænkte, du ville have glemt mig," svarede hun.
En: "I thought you would have forgotten me," she replied.
Da: "Jeg var bange for, at min afstand havde skilt os."
En: "I was afraid my distance had separated us."
Da: Deres ord flød nu mere frit.
En: Their words now flowed more freely.
Da: De delte de følelser, de havde holdt inde.
En: They shared the feelings they had kept inside.
Da: En dybere forståelse voksede mellem dem, og de opdagede, at deres bånd stadig var stærkt.
En: A deeper understanding grew between them, and they discovered that their bond was still strong.
Da: "Denne gang vil jeg være mere åben," sagde Astrid beslutsomt.
En: "This time I will be more open," said Astrid decisively.
Da: "Jeg værdsætter vores venskab for meget til at lade det gå tabt."
En: "I value our friendship too much to let it be lost."
Da: "Og jeg vil finde inspiration i vores samtaler," tilføjede Lars med et smil.
En: "And I will find inspiration in our conversations," added Lars with a smile.
Da: "Måske vil dine historier blive min næste bog."
En: "Maybe your stories will become my next book."
Da: Aftenen fortsatte med latter og reminiscing.
En: The evening continued with laughter and reminiscing.
Da: De lovede at støtte hinanden, hvad end livet måtte bringe.
En: They promised to support each other, no matter what life might bring.
Da: Da Astrid forlod caféen senere den aften, følte hun sig lettere.
En: As Astrid left the café later that evening, she felt lighter.
Da: Lars vinkede farvel fra døren.
En: Lars waved goodbye from the door.
Da: Hun havde fundet noget dyrebart.
En: She had found something precious.
Da: Lars følte sig forfrisket, fyldt med ideer og klar til at skrive igen.
En: Lars felt refreshed, filled with ideas, and ready to write again.
Da: De havde begge lært noget nyt om venskab og modet til at være sårbar.
En: They had both learned something new about friendship and the courage to be vulnerable.
Vocabulary Words:
- shimmered: glimtede
- reflected: spejlede
- breeze: brise
- cozy: hyggelig
- candles: stearinlysene
- glow: skær
- eternity: evighed
- silence: tavshed
- murmur: murre
- abroad: udlandet
- lonely: ensomme
- struggled: udfordringer
- hesitant: tøvende
- rhythm: rytmen
- fascinated: fascineret
- encouraged: opmuntret
- distant: fjerne
- admitted: indrømmede
- gentle: blide
- freely: frit
- understanding: forståelse
- bond: bånd
- decisively: beslutsomt
- friendship: venskab
- inspiration: inspiration
- laughter: latter
- reminiscing: reminiscing
- precious: dyrebart
- vulnerable: sårbar
- refreshed: forfrisket