Fluent Fiction - Danish:
Secrets of Kronborg: A Hidden Room and a Timeless Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-09-16-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: Freja stod ved indgangen til Kronborg Slot, mens vinden fra Øresund legede med hendes lange hår.
En: Freja stood at the entrance to Kronborg Slot, while the wind from Øresund played with her long hair.
Da: Det var efterår, og slottet var omringet af gyldne og røde blade.
En: It was autumn, and the castle was surrounded by golden and red leaves.
Da: Luften var frisk, og lyden af festival fyldte området.
En: The air was fresh, and the sound of the festival filled the area.
Da: Stande med æblekager, lune drikke og historiske dragter gav slottet liv på en ny måde.
En: Stalls with apple cakes, warm drinks, and historical costumes brought the castle to life in a new way.
Da: Freja så sig omkring og spejdede efter Mikkel.
En: Freja looked around, searching for Mikkel.
Da: Han stod lidt væk, begejstret studerende en mand, der viste, hvordan man lavede middelalderligt håndværk.
En: He was standing a little distance away, enthusiastically studying a man demonstrating how to make medieval crafts.
Da: Mikkel havde aldrig været som Freja.
En: Mikkel had never been like Freja.
Da: Hans lyst til nuet stod i skarp kontrast til hendes trang til at forstå fortiden.
En: His desire for the present sharply contrasted with her urge to understand the past.
Da: I nærheden hørte Freja Signe, den livlige guide, fortælle en gruppe besøgende om slottets dramatiske historie.
En: Nearby, Freja heard Signe, the lively guide, telling a group of visitors about the castle's dramatic history.
Da: "Og legend says," begyndte Signe med et mystisk smil, "at et skjult rum gemmer en glemt skat.
En: "And legend says," Signe began with a mysterious smile, "that a hidden room hides a forgotten treasure.
Da: Men ingen kender vejen derind."
En: But no one knows the way in."
Da: Frejas øjne glimtede ved ordene.
En: Freja's eyes sparkled at the words.
Da: Det var dette rum, denne skat, hun havde hørt om og ønsket at finde.
En: It was this room, this treasure, that she had heard of and wanted to find.
Da: Stemmerne fra festivalen blandede sig med Mikkels latter, men Frejas tanker var et andet sted.
En: The voices from the festival mixed with Mikkel's laughter, but Freja's thoughts were elsewhere.
Da: Hun besluttede sig for at finde rummet.
En: She decided to find the room.
Da: Hun havde læst gamle tekster og troede, hun kendte nøglen til hemmeligheden.
En: She had read old texts and believed she knew the key to the secret.
Da: Da Signe førte gruppen mod slotsgården, begyndte Freja at falde tilbage.
En: As Signe led the group towards the castle courtyard, Freja began to fall back.
Da: Snart gled hun væk fra gruppen og gik ned ad en af de små, næsten skjulte gange.
En: Soon, she slipped away from the group and walked down one of the small, almost hidden passageways.
Da: Hendes hjerte slog hurtigt af både spænding og frygt.
En: Her heart beat fast with both excitement and fear.
Da: Mikkel var stadig på standen, troede hun.
En: Mikkel was still at the stall, she thought.
Da: Men inden længe hørte hun fodtrin bag sig.
En: But before long, she heard footsteps behind her.
Da: Mikkel, bekymret for hendes pludselige forsvinden, var fulgt efter hende.
En: Mikkel, concerned about her sudden disappearance, had followed her.
Da: "Freja, hvad laver du?"
En: "Freja, what are you doing?"
Da: hviskede han forvirret.
En: he whispered, confused.
Da: Freja vendte sig om med et smil.
En: Freja turned around with a smile.
Da: "Jeg skal vise dig noget fantastisk, Mikkel."
En: "I have something amazing to show you, Mikkel."
Da: De gik sammen længere ind i slottet, hvor turistenes lyde blev til en hvisken.
En: They went further into the castle together, where the tourist's sounds became a whisper.
Da: Freja fandt endelig, hvad hun ledte efter – en skjult dør.
En: Freja finally found what she was looking for – a hidden door.
Da: De åbnede den nølende og trådte indenfor.
En: They opened it hesitantly and stepped inside.
Da: Rummet var gammelt, fyldt med skygger og støv, men der var også en form for magisk atmosfære.
En: The room was old, filled with shadows and dust, but there was also a kind of magical atmosphere.
Da: Pludselig trådte Mikkel på en løs sten.
En: Suddenly, Mikkel stepped on a loose stone.
Da: Med et klik lukkede døren bag dem og mekanismen låste.
En: With a click, the door closed behind them and the mechanism locked.
Da: De kiggede på hinanden, forskrækkede.
En: They looked at each other, startled.
Da: Det gamle rum var nu en fælde.
En: The old room was now a trap.
Da: "Åh nej," mumlede Freja, og vidste at deres impulsivitet havde fanget dem.
En: "Åh nej," muttered Freja, knowing that their impulsiveness had caught them.
Da: I mellemtiden, tilbage ved festivalen, bemærkede Signe, at Freja og Mikkel manglede.
En: In the meantime, back at the festival, Signe noticed that Freja and Mikkel were missing.
Da: Hendes instinkter sagde hende, hvor de kunne være.
En: Her instincts told her where they might be.
Da: Snart nærmede hun sig den skjulte dør og lyttede.
En: Soon she approached the hidden door and listened.
Da: Derindefra hørte hun Freja og Mikkels dæmpede stemmer.
En: From inside, she heard Freja and Mikkel's muffled voices.
Da: Signe smilede for sig selv og sagde kun med en hvisken til døren: "I ser, historie findes ikke kun i de glemte rum."
En: Signe smiled to herself and whispered to the door: "You see, history isn't only found in forgotten rooms."
Da: Derefter brugte hun sin viden om slottet til at åbne døren.
En: Then she used her knowledge of the castle to open the door.
Da: Freja og Mikkel trådte ud, lettede over at være frie.
En: Freja and Mikkel stepped out, relieved to be free.
Da: Signe nikkede forstående.
En: Signe nodded understandingly.
Da: "Nogle hemmeligheder er sikrere med venner," sagde hun.
En: "Some secrets are safer with friends," she said.
Da: Freja indså, at hendes ivrighed efter fortiden måtte vejes med tilstedeværelsen af dem hun holdt kær.
En: Freja realized that her eagerness for the past had to be balanced with the presence of those she loved.
Da: Sammen gik de tilbage til festivalen, og Freja vidste, at hendes søgen efter historie netop havde beriget hendes nutid.
En: Together they returned to the festival, and Freja knew that her quest for history had just enriched her present.
Da: Mikkel og Signe var ved hendes side, og det var i sig selv en rigdom.
En: Mikkel and Signe were by her side, and that in itself was a treasure.
Da: Historien var ikke kun i det skjulte, men også i de øjeblikke, vi deler nu.
En: History was not only in the hidden, but also in the moments we share now.
Vocabulary Words:
- entrance: indgang
- courtyard: slotsgård
- festival: festival
- eager: ivrig
- lively: livlig
- legend: legende
- treasure: skat
- sparkled: glimtede
- passageways: gange
- impulsiveness: impulsivitet
- instincts: instinkter
- hidden: skjult
- muffled: dæmpede
- shadow: skygge
- understandingly: forstående
- balancing: vejes
- fresh: frisk
- past: fortid
- guide: guide
- dramatic: dramatisk
- disappearance: forsvinden
- hesitantly: nølende
- magical: magisk
- mechanism: mekanisme
- relieved: lette
- knowledge: viden
- trap: fælde
- studying: studerende
- urged: trang
- whisper: hvisken