Fluent Fiction - Danish:
Mystery in the Mirrors: The Enigma at Tivoli Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-02-25-23-34-02-da
Story Transcript:
Da: Under en klar vinteraften hang stjernerne højt over Tivoli Gardens i København.
En: On a clear winter evening, the stars hung high above Tivoli Gardens in København.
Da: Snefnug lagde sig som et blødt tæppe på jorden, mens tusindvis af små lys glimtede som diamanter mellem de sneklædte træer.
En: Snowflakes settled like a soft blanket on the ground, while thousands of small lights twinkled like diamonds among the snow-covered trees.
Da: Mikkel gik gennem parken, mens han trak sin frakke tættere om sig.
En: Mikkel walked through the park, pulling his coat tighter around him.
Da: Han havde hørt det underlige rygte om spejlet i spejlhuset.
En: He had heard the strange rumor about the mirror in the spejlhuset.
Da: Freja og Søren fulgte med ham, selvom de havde forskellige meninger om sagen.
En: Freja and Søren accompanied him, even though they had different opinions on the matter.
Da: Mikkel var den, som foreslog, at de skulle undersøge spejlet.
En: Mikkel was the one who suggested they investigate the mirror.
Da: Det kunne være en farlig opgave, men hans nysgerrighed måtte tilfredsstilles.
En: It could be a dangerous task, but his curiosity had to be satisfied.
Da: "Tror I virkelig på det her?"
En: "Do you really believe in this?"
Da: spurgte Freja skeptisk.
En: asked Freja skeptically.
Da: "Et spejl, der viser noget andet hver nat?
En: "A mirror that shows something different every night?
Da: Det lyder som en dårlig spøg."
En: It sounds like a bad joke."
Da: Søren, derimod, så det som en chance.
En: Søren, on the other hand, saw it as an opportunity.
Da: "Tænk, hvis det er ægte?
En: "Think if it's real?
Da: Tænk, hvad vi kan opdage om fortiden," sagde han med glød i øjnene.
En: Think about what we can discover about the past," he said with a glow in his eyes.
Da: De nåede frem til spejlhuset.
En: They arrived at the spejlhuset.
Da: Inde i den dunkle labyrint ventede spejlet.
En: Inside the dim labyrinth awaited the mirror.
Da: Det glimtede faretruende i lyset fra de omkringliggende lamper.
En: It gleamed menacingly in the light of the surrounding lamps.
Da: En brise syntes at komme fra det, selvom stedet var helt lukket.
En: A breeze seemed to come from it, even though the place was entirely enclosed.
Da: "Jeg kan mærke noget særligt herinde," sagde Søren med en alvorlig mine.
En: "I can feel something special in here," said Søren with a serious expression.
Da: "Det er som om, nogen eller noget er fanget."
En: "It's as if someone or something is trapped."
Da: Freja rystede på hovedet, men hun gik alligevel tættere på spejlet.
En: Freja shook her head but still moved closer to the mirror.
Da: Mikkel observerede dem begge, vidende at denne nat havde en helt særlig stemning.
En: Mikkel observed them both, knowing that this night had a very special atmosphere.
Da: Pludselig skiftede spejlet.
En: Suddenly, the mirror changed.
Da: Hvor der før havde været et klart billede af deres reflekterede ansigter, var der nu kun tomhed dér, hvor Frejas spejlbillede burde være.
En: Where there was once a clear image of their reflected faces, there was now only emptiness where Freja's reflection should be.
Da: De rykkede sig alle væk, men Mikkels nysgerrighed blev styrket endnu mere.
En: They all stepped back, but Mikkel's curiosity was only further strengthened.
Da: "Vi må finde ud af, hvad der skete," sagde Mikkel beslutsomt.
En: "We must find out what happened," said Mikkel decisively.
Da: Hvad hvis en gammel tragedie ventede på at blive løst?
En: What if an old tragedy was waiting to be resolved?
Da: Mikkel begyndte at forstå, at dette mysterium strakte sig dybere end overfladen.
En: Mikkel began to understand that this mystery stretched deeper than the surface.
Da: De tre besluttede sig for at arbejde sammen.
En: The three decided to work together.
Da: Mikkel ledte efter spor, Freja noterede alt ned for at danne et klart billede, og Søren forsøgte at forbinde de mystiske kræfter med noget, han havde læst.
En: Mikkel searched for clues, Freja noted everything down to form a clear picture, and Søren tried to connect the mysterious forces with something he had read.
Da: Til sidst, efter flere timers intens undersøgelse, opdagede de en gammel avisartikel gemt bag spejlet.
En: Finally, after several hours of intense investigation, they discovered an old newspaper article hidden behind the mirror.
Da: Artiklen fortalte om en ung pige, der var blevet fanget i spejlhuset og aldrig kom ud igen.
En: The article told of a young girl who had been trapped in the spejlhuset and never came out again.
Da: Hendes navn var også Freja.
En: Her name was also Freja.
Da: "Det her er ikke muligt," sagde Freja stille, da hun læste navnet.
En: "This is not possible," said Freja quietly as she read the name.
Da: "Måske er der mere mellem himmel og jord."
En: "Maybe there is more between heaven and earth."
Da: Ved hjælp af en gammel priisme, de fandt ved et af spejlene, løste de gåden og genoprettede den forsvundne refleksion.
En: With the help of an old prism they found by one of the mirrors, they solved the riddle and restored the missing reflection.
Da: Det øjeblik deres Frejas ansigt vendte tilbage i spejlet, forsvandt den urolige stemning, og en varm fred fyldte rummet.
En: The moment their Freja's face returned in the mirror, the uneasy atmosphere vanished, and a warm peace filled the room.
Da: Tivoli Gardens vendte tilbage til sin magiske normalitet.
En: Tivoli Gardens returned to its magical normality.
Da: Mikkel lærte at stole på sin nysgerrighed og værdsætte eventyrets skønhed.
En: Mikkel learned to trust his curiosity and appreciate the beauty of adventure.
Da: Freja blev åben for det ukendte, og Søren fik en dybere indsigt i hvad der findes bag det synlige.
En: Freja became open to the unknown, and Søren gained a deeper insight into what lies behind the visible.
Da: Det var tydeligt: noget langt større havde rørt dem alle.
En: It was clear: something much greater had touched them all.
Da: I det kolde vintermørke, under de glitrende lys, fandt de tre venner noget, som ville ændre deres syn på verden for altid.
En: In the cold winter darkness, under the glittering lights, the three friends found something that would change their view of the world forever.
Da: Det gamle spejl i Tivoli Gardens ville aldrig være det samme igen.
En: The old mirror in Tivoli Gardens would never be the same again.
Vocabulary Words:
- rumor: rygte
- accompanied: fulgte med
- skeptically: skeptisk
- gleamed: glimtede
- menacingly: faretruende
- trapped: fanget
- reflection: spejlbillede
- emptiness: tomhed
- decisively: beslutsomt
- tragedy: tragedie
- clues: spor
- mysterious: mystiske
- labyrinth: labyrint
- breeze: brise
- investigation: undersøgelse
- article: artikel
- prism: priisme
- restored: genoprettede
- vanished: forsvandt
- uneasy: urolige
- curiosity: nysgerrighed
- opportunity: chance
- resolved: løst
- surrounding: omkringliggende
- noted: noterede
- insight: indsigt
- appreciate: værdsætte
- reflection: spejlbillede
- mystery: mysterium
- adventure: eventyr