Fluent Fiction - Ukrainian:
Resolutions Amid Easter Blossoms: A Day at Pecherska Lavra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-04-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Сонячний день на Печерській Лаврі.
En: A sunny day at Pecherska Lavra.
Uk: Весна розквітала у всій своїй красі, позолочені куполи мерехтіли на сонці, а аромат квітів наповнював повітря.
En: Spring was blooming in all its beauty, with gilded domes shimmering in the sun, and the scent of flowers filling the air.
Uk: Великодні дзвони гриміли на всю околицю, нагадуючи про наближення свята відродження.
En: The Easter bells tolled across the surroundings, reminding everyone of the approaching celebration of rebirth.
Uk: Люди поспішали до монастиря, готуючись до великодньої процесії.
En: People hurried to the monastery, preparing for the Easter procession.
Uk: На сходах Великої Лаврської дзвіниці зібралися друзі: Олександр, Ірина та Дмитро.
En: On the steps of the Great Lavra Bell Tower, friends Oleksandr, Iryna, and Dmytro gathered.
Uk: Їхній день мав бути радісним, але розуміння різнилося.
En: Their day was supposed to be joyful, but understandings differed.
Uk: "Ти це сказав навмисне", — вигукнула Ірина.
En: "You said that on purpose," exclaimed Iryna.
Uk: Її голос був напружений, і очі блищали від емоцій.
En: Her voice was tense, and her eyes shone with emotion.
Uk: Олександр відчув, як земля вислизає з-під ніг.
En: Oleksandr felt the ground slipping from under his feet.
Uk: Його найбільший страх ставав реальністю — його не зрозуміли.
En: His biggest fear was becoming reality — he was misunderstood.
Uk: "Ірино, ти не так мене зрозуміла," — сказав він, намагаючись зберегти спокій.
En: "Iryna, you misunderstood me," he said, trying to stay calm.
Uk: Але Ірина не слухала й продовжувала висувати обвинувачення.
En: But Iryna didn't listen and continued her accusations.
Uk: Дмитро, стоячи осторонь, намагався все згладити.
En: Dmytro, standing aside, tried to smooth things over.
Uk: "Давайте заспокоїмося.
En: "Let’s calm down.
Uk: Ми тут, щоб святкувати", — мовив він, але його слова потонули в лементі.
En: We’re here to celebrate," he said, but his words were drowned out by the clamor.
Uk: Олександр зрозумів, що час діяти.
En: Oleksandr realized it was time to act.
Uk: Переборовши свій страх, він ступив уперед і глибоко вдихнув.
En: Overcoming his fear, he stepped forward and took a deep breath.
Uk: "Ірино, я можу пояснити.
En: "Iryna, I can explain.
Uk: Я не хотів тебе образити.
En: I didn't mean to upset you.
Uk: Прошу, вислухай мене", — його голос звучав наполегливо і відверто.
En: Please, hear me out," his voice was persistent and sincere.
Uk: На мить настала тиша.
En: For a moment, silence fell.
Uk: Ірина побачила рішучість у його очах і зітхнула, відкидаючи гнів.
En: Iryna saw the determination in his eyes and sighed, letting go of her anger.
Uk: "Добре", — відповіла вона, трохи пом'якшавши.
En: "Alright," she replied, a bit softened.
Uk: Олександр розповів їй про свої справжні почуття, відверто висловивши, як важливо йому їхнє дружнє коло.
En: Oleksandr shared his true feelings with her, candidly expressing how important their circle of friends was to him.
Uk: "Я просто хвилююсь, що ви мене не зрозумієте.
En: "I’m just worried that you won't understand me.
Uk: Можливо, я був невпевнений, але не хотів злого", — пояснив він.
En: Maybe I was uncertain, but I meant no harm," he explained.
Uk: Дмитро, стоячи поряд, відчув полегшення.
En: Dmytro, standing nearby, felt relieved.
Uk: Його зусилля не були марними.
En: His efforts were not in vain.
Uk: Ірина тихо кивнула, визнаючи свою помилку.
En: Iryna nodded quietly, acknowledging her mistake.
Uk: "Вибач, Олександре.
En: "I’m sorry, Oleksandr.
Uk: Я зрозуміла не так", — промовила вона.
En: I misunderstood," she said.
Uk: Настала теплота.
En: Warmth ensued.
Uk: Три друзі усміхнулися один одному.
En: The three friends smiled at each other.
Uk: Усі образи розвіялися, а веселий настрій відновився.
En: All grievances dissipated, and the cheerful mood was restored.
Uk: Разом вони рушили до церкви, об'єднані дружбою та радістю свята.
En: Together, they moved to the church, united by friendship and the joy of the holiday.
Uk: Цього дня не тільки збереглася дружня зв'язок, а й зміцнілася.
En: On this day, not only did the friendly bond endure, but it also strengthened.
Uk: Олександр навчився сміливо говорити про свої почуття, Ірина почала довіряти більше, а Дмитро відчув себе потрібним у своєму миротворчому прагненні.
En: Oleksandr learned to speak about his feelings bravely, Iryna began to trust more, and Dmytro felt valued in his peacemaking endeavor.
Uk: Великодні дзвони дзвеніли, і друзі злилися з натовпом, приєднуючись до великодньої процесії, з новими силами в серці та надією на майбутнє.
En: The Easter bells rang, and the friends merged with the crowd, joining the Easter procession with newfound strength in their hearts and hope for the future.
Uk: Тепер вони знали: важливо бути разом, коли світло воскресіння освітлює кожен шлях.
En: Now they knew: it is important to be together when the light of resurrection illuminates each path.
Vocabulary Words:
- gilded: позолочені
- domes: куполи
- shimmering: мерехтіли
- tolled: гриміли
- surroundings: околицю
- procession: процесії
- tense: напружений
- emotion: емоцій
- slipping: вислизає
- accusations: обвинувачення
- clamor: лементі
- overcoming: переборовши
- sincere: відверто
- determination: рішучість
- anger: гнів
- grievances: образи
- dissipated: розвіялися
- ensued: настала
- peacemaking: миротворчому
- endeavor: прагненні
- resurrection: воскресіння
- illuminates: освітлює
- approaching: наближення
- rebirth: відродження
- misunderstood: не зрозуміли
- candidly: відверто
- uncertain: невпевнений
- acknowledging: визнаючи
- relieved: полегшення
- strengthened: зміцнілася