Fluent Fiction - Ukrainian:
Navigating Trust: A Karpaty Mountain Winter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2026-02-04-08-38-20-uk
Story Transcript:
Uk: Заметав сніг.
En: The snow swept across the landscape.
Uk: Місяцем засіяні Карпати змінилися на білосніжне полотно.
En: The Karpaty Mountains, bathed in moonlight, turned into a snow-white canvas.
Uk: Де колись були дерева, зараз великий килим із білосніжних хмар.
En: Where trees once stood, now lay a great carpet of snowy clouds.
Uk: Десь вдалині серед цього зимового дивовижного світу йшли троє.
En: Somewhere in the distance, amid this wondrous winter world, walked three people.
Uk: Дружно крокували по звичній стежці — Димитро, Олена та Ярослав.
En: They were walking amicably along a familiar path — Dymytrο, Olena, and Yaroslav.
Uk: Вони не помітили, як сніговий вихор закрив сліди інших.
En: They didn't notice as the snow whirlwind covered the tracks of others.
Uk: Димитро, досвідчений гірський похідник, йшов на чолі.
En: Dymytrο, an experienced mountain hiker, walked at the front.
Uk: Вперед тримала його не тільки карта та компас, а й непохитна впевненість, яку він завжди намагався показати своїм товаришам.
En: It wasn't just the map and compass that kept him moving forward, but also the unwavering confidence he always tried to show his companions.
Uk: Але в його голові крутилися сумніви: чи варто вести їх далі?
En: Yet, doubts swirled in his mind: should he lead them further?
Uk: Олена, милуючись блиском снігу, цикала язиком на свій страх не бути корисною.
En: Olena, admiring the snow's sparkle, clicked her tongue at her fear of not being useful.
Uk: Вона добре знала природу, могла передбачати її повороти, але хто її слухатиме в такій нештучній хурделиці?
En: She knew nature well, could predict its turns, but who would listen to her in such an unrestrained blizzard?
Uk: А Ярослав штурмуввав вперед, переконуючи себе і всіх навкруги, що холод — не його ворог, тому що молодість брала своє.
En: Meanwhile, Yaroslav pressed on, convincing himself and everyone around that the cold was not his enemy because youth was on his side.
Uk: Коли ж сніг став густішим, а видимість зникла, постало перед Димитром питання.
En: When the snow became thicker and visibility disappeared, a question arose for Dymytrο.
Uk: Березовий гай, що вів до долини, здавався безпечним, хоча й довшим шляхом.
En: The birch grove leading down to the valley seemed safe, though a longer route.
Uk: Черговий шлях виглядав як коротка стежка, але хитромудра та слизька.
En: Another path appeared as a short trail but was intricate and slippery.
Uk: Димитро глибоко вдихнув і, зібравши всі свої сили, звелів обрати стежку через ліс.
En: Dymytrο took a deep breath and, gathering all his strength, ordered them to choose the path through the forest.
Uk: Вибір виявився не вдалим, коли красива, засніжена галявина обернулася в піщане ложе.
En: The choice turned out to be ill-fated when the beautiful, snow-covered glade turned into a sand trap.
Uk: Під ногами стала льодовою площиною.
En: Beneath their feet was a sheet of ice.
Uk: "Треба обережно," - сказав він, відчуваючи тремтіння в руках.
En: "We must be careful," he said, feeling a trembling in his hands.
Uk: Ярослав, відчуваючи напругу, зірвався і заплямкав руками, утримуючи рівновагу.
En: Yaroslav, sensing the tension, slipped and flailed his arms, trying to maintain balance.
Uk: Олена інтуїтивно пойняла, що треба допомогти.
En: Olena instinctively realized she needed to help.
Uk: Всі разом, ведучи один одного за руки, зробили акуратні кроки.
En: Together, holding each other's hands, they made careful steps.
Uk: Коли вони на останньому зусиллі подолали слизьку вершину, перед ними з’явилася затишна хатина.
En: When they finally conquered the slippery peak with one last effort, a cozy cabin appeared before them.
Uk: Простий гостинний притулок, де можна було сховатися від непогоди.
En: A simple, hospitable shelter where they could take refuge from the storm.
Uk: Вхідні двері хрумтіли від морозу, але всередині їх чекало тепло та затишок.
En: The entrance doors creaked from the frost, but inside awaited warmth and coziness.
Uk: Там, у теплому освітленні маленького приміщення, Димитро із вдячністю подивився на Олену та Ярослава.
En: There, in the warm light of the small room, Dymytrο looked at Olena and Yaroslav with gratitude.
Uk: Він більше не сумнівався, розуміючи, що команда — це не ті, хто слідують за лідером, а ті, хто діляться між собою своїм досвідом і можливостями.
En: He no longer doubted, realizing that a team isn't about those who follow a leader but those who share their experience and abilities with one another.
Uk: Вони разом подолали небезпеку.
En: Together, they had overcome danger.
Uk: Карпати, цей величний зимовий ландшафт, що спочатку лякав, тепер здавався місцем, яке навчає, як довіряти.
En: The Karpaty Mountains, with their grand winter landscape that initially frightened them, now seemed a place of learning, teaching them how to trust.
Uk: Свято, яке чекало на них унизу, набувало нових змістів — дяка не за підкорення вершин, а за дружбу і віру один у одного.
En: The celebration waiting for them below gained new meanings — gratitude not for conquering the peaks, but for friendship and faith in one another.
Vocabulary Words:
- landscape: ландшафт
- amicably: дружно
- whirlwind: вихор
- experienced: досвідчений
- unwavering: непохитна
- doubts: сумніви
- sparkle: блиск
- admiring: милуючись
- unrestrained: нештучній
- instinctively: інтуїтивно
- grove: гай
- intricate: хитромудра
- slippery: слизька
- ill-fated: невдалим
- glade: галявина
- trembling: тремтіння
- flailing: заплямкав
- hospitable: гостинний
- refuge: притулок
- creaked: хрумтіли
- unwavering: непохитна
- cozy: затишок
- conquered: подолали
- sheet of ice: льодовою площиною
- valley: долина
- confidence: впевненість
- shelter: сховатися
- snow-white: білосніжне
- birch: березовий
- wondrous: дивовижного