Fluent Fiction - Ukrainian:
Whispers of the Dnipro: A Family's Path to Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-07-12-22-34-01-uk
Story Transcript:
Uk: Біля берега Дніпра, де густі лісі ніжно шепочуть під літнім вітром, стоїть старий родинний будинок.
En: Near the banks of the Dnipro, where the dense woods gently whisper under the summer breeze, stands an old family home.
Uk: Він виглядає чарівно — та разом з тим у його стінах звучить відлунок багатьох колись сказаних гострих слів.
En: It looks enchanting, yet within its walls echoes the memory of many once harsh words spoken.
Uk: Ця котеджна атмосфера мала стати місцем відпочинку, але для Оксани вона завжди була тісно пов'язана з драмами родини.
En: This cottage atmosphere was meant to be a place of rest, but for Oksana, it was always closely tied to family dramas.
Uk: Оксана, молода жінка з глибокими синіми очима і спробами знайти мир в собі, стоїть біля вікна і згадує дитинство.
En: Oksana, a young woman with deep blue eyes and attempts to find peace within herself, stands by the window, reminiscing about her childhood.
Uk: Вона не була тут кілька років, але цього літа зважилася приїхати на зустріч родини.
En: She hadn't been here for several years, but this summer she decided to come for the family gathering.
Uk: Вона сподівалася, що час допоможе залагодити старі образи.
En: She hoped that time would help mend old grievances.
Uk: З автоматичної двері вийшов Юрій, її старший брат.
En: From the automatic door emerged Yuriy, her older brother.
Uk: Юрій завжди відчував, що його недооцінюють.
En: Yuriy had always felt underestimated.
Uk: Його погляд свідчив про напруження.
En: His expression spoke of tension.
Uk: Сьогодні, як і минулі роки, його слова були пронизані докорами.
En: Today, as in previous years, his words were laced with reproaches.
Uk: "Оксано, ти завжди втікаєш. Так, ніби тебе тут нічого не тримає," — кинув він без особливого привітання.
En: "Oksana, you always run away. As if nothing holds you here," he remarked without a proper greeting.
Uk: Оксана мовчки прийняла ці слова.
En: Oksana silently accepted these words.
Uk: Їй було боляче, але вона знала, що її мовчання нічого не змінить.
En: They hurt her, but she knew her silence wouldn't change anything.
Uk: Вона хотіла іншого.
En: She wanted something different.
Uk: Вона прагнула чесності та порозуміння.
En: She sought honesty and understanding.
Uk: Зробивши глибокий вдих, стиснула руки, щоб додати собі сміливості.
En: Taking a deep breath, she clenched her hands to muster the courage.
Uk: "Юрій, я не втікала від вас. Я шукала себе. Але тепер хочу говорити, хочу, щоб ми всі почули одне одного," — тихо почала вона.
En: "Yuriy, I wasn't running away from you. I was searching for myself. But now I want to talk, I want all of us to hear each other," she quietly began.
Uk: Мати, Олена, завжди намагалася згладжувати кути, але частіше заважаючи, ніж допомагаючи.
En: Their mother, Olena, always tried to smooth things over, but more often hindered than helped.
Uk: Вона підійшла до них, намагаючись перевести тему.
En: She approached them, trying to change the subject.
Uk: Та цього разу Оксана не дозволила розмові зійти на манівці.
En: But this time, Oksana didn't allow the conversation to drift away.
Uk: "Мамо, будь ласка. Нам потрібно поговорити."
En: "Mom, please. We need to talk."
Uk: Скоро виникла сварка.
En: Soon, an argument erupted.
Uk: Стільки галасу, стільки болючих спогадів.
En: So much noise, so many painful memories.
Uk: Та раптом у цих хвилинах метушні Юрій помітив лист на столі.
En: But suddenly, amidst the commotion, Yuriy noticed a letter on the table.
Uk: Він несміливо взяв його і почав читати.
En: He hesitantly picked it up and began to read.
Uk: Це був лист Оксани, в якому вона описувала свої переживання і страждання.
En: It was Oksana's letter, describing her feelings and struggles.
Uk: Юрій зупинився посеред речення, і вся напруга спала з його обличчя.
En: Yuriy stopped mid-sentence, and all the tension left his face.
Uk: Він зрозумів, як мало знав про свою сестру.
En: He realized how little he knew about his sister.
Uk: "Оксано, я… я не знав," — сказав він, підходячи ближче.
En: "Oksana, I... I didn't know," he said, stepping closer.
Uk: Цей момент став переломним.
En: This moment became a turning point.
Uk: Всі троє відчули, як емоції поволі вгамовуються.
En: All three felt their emotions gradually calming.
Uk: Олена підійшла і обійняла обох, трохи зніяковіло, але тепло.
En: Olena approached and embraced them both, a bit awkwardly, but warmly.
Uk: "Ми повинні бути разом," — прошепотіла вона.
En: "We must be together," she whispered.
Uk: Родина зібралася у тихому мирі.
En: The family gathered in quiet peace.
Uk: Вони домовилися частіше розмовляти один з одним, бути відкритими.
En: They agreed to talk more often with each other, to be open.
Uk: На подвір'ї біля старого стола, все ще відчуваючи дотик літнього вітерця, вони почали повільно складати шматочки зламаного взаєморозуміння в нову картину.
En: In the yard by the old table, still feeling the touch of the summer breeze, they slowly began piecing together the fragments of broken understanding into a new picture.
Uk: Так літнє сонце повільно опускалося за горизонт, віддзеркалюючись на спокійних хвилях Дніпра.
En: So the summer sun slowly descended behind the horizon, reflecting on the calm waves of the Dnipro.
Uk: І хоча багато роботи ще попереду, тепла й надія заполонили простір, відкриваючи шлях у кращу, нову главу родинного життя.
En: And although much work lay ahead, warmth and hope filled the space, paving the way to a better, new chapter of family life.
Vocabulary Words:
- banks: берег
- dense: густий
- whisper: шепотіти
- enchanted: чарівний
- echoes: відлуння
- grievances: образи
- mend: залагодити
- underestimated: недооцінювати
- reproaches: докори
- silently: мовчки
- muster: додати (сміливості)
- drift: здійти (на манівці)
- erupts: виникати (сварка)
- commotion: метушня
- hesitantly: несміливо
- descended: опускатися
- horizon: горизонт
- reflection: віддзеркалення
- tension: напруження
- awkwardly: зніяковіло
- fragment: шматок
- embraced: обіймати
- reminiscing: згадувати
- automatic: автоматичний
- tied: пов'язаний
- struggles: страждання
- turning point: переломний момент
- calming: вгамовування
- gathering: збір
- paving the way: відкривати шлях