Fluent Fiction - Ukrainian:
Festival of New Beginnings: A Kyiv Love Story Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-08-15-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Літній день у Києві був яскравим і теплим.
En: The summer day in Kyiv was bright and warm.
Uk: Сонце осяювало золоті куполи Києво-Печерської Лаври.
En: The sun illuminated the golden domes of the Kyiv-Pechersk Lavra.
Uk: На території проходив фестиваль на честь Дня Незалежності України.
En: A festival was taking place on the grounds in honor of Ukraine's Independence Day.
Uk: Повітря було наповнене ароматами традиційних страв, музика лунала звідусіль.
En: The air was filled with the aromas of traditional dishes, and music echoed everywhere.
Uk: Оксана, молода журналістка, обережно крокувала між натовпом, намагаючись зібрати матеріал для статті.
En: Oksana, a young journalist, cautiously stepped through the crowd, trying to gather material for an article.
Uk: Вона була зосереджена на роботі й не хотіла відволікатися.
En: She was focused on her work and did not want to be distracted.
Uk: Її серце все ще носило шрами від минулих розчарувань у коханні.
En: Her heart still bore the scars from past disappointments in love.
Uk: Юрій, її найкращий друг, постійно листувався, нагадуючи про необхідність знайти когось достойного.
En: Yuriy, her best friend, was constantly texting, reminding her of the need to find someone worthy.
Uk: Це трохи заважало, але Оксана навчилася ігнорувати його поради.
En: It was a bit bothersome, but Oksana had learned to ignore his advice.
Uk: Тим часом, Тарас, фотограф з натхненням, шукав ідеальне кадро, щоб закарбувати дух фестивалю.
En: Meanwhile, Taras, an inspired photographer, was searching for the perfect shot to capture the spirit of the festival.
Uk: Він захоплювався щирими людськими історіями, але сьогодні думки про роботу і особисте життя змішалися.
En: He was fascinated by genuine human stories, but today his thoughts about work and personal life were intertwined.
Uk: Несподівано він помітив Оксану, яка записувала нотатки.
En: Suddenly, he noticed Oksana taking notes.
Uk: Щось в ній привернуло його увагу.
En: Something about her caught his attention.
Uk: Пізніше Оксана почула про унікальний виступ, який мав відбутися ввечері.
En: Later, Oksana heard about a unique performance that was to take place in the evening.
Uk: Замість того, щоб піти додому, як планувала, вона вирішила залишитися.
En: Instead of going home as she had planned, she decided to stay.
Uk: Це був шанс додати щось особливе в її статтю.
En: It was an opportunity to add something special to her article.
Uk: В той самий час, Тарас наважився підійти до неї.
En: At the same time, Taras mustered the courage to approach her.
Uk: "Привіт, я Тарас.
En: "Hello, I'm Taras.
Uk: Фотографую для журналу.
En: I'm photographing for a magazine.
Uk: Ти не проти, якщо я з тобою поговорю про виступ?
En: Do you mind if I talk with you about the performance?"
Uk: " — сказав він, усміхаючись.
En: he said, smiling.
Uk: Оксана трохи насторожилася, але щось у його погляді спонукало довіритися.
En: Oksana was a bit apprehensive, but something in his gaze encouraged trust.
Uk: Вони розпочали розмову, яка швидко знайшла спільний ґрунт — любов до мистецтва і культури, бажання побачити світ з іншої сторони.
En: They began a conversation that quickly found common ground — a love for art and culture, and a desire to see the world from a different perspective.
Uk: Наближався вечір, і сонце повільно сідало.
En: Evening was approaching, and the sun was slowly setting.
Uk: На сцені розпочався імпровізований танець, що заполонив усіх присутніх енергією.
En: On stage, an impromptu dance began, filling all in attendance with energy.
Uk: Оксана і Тарас, захоплені моментом, стали до танцю.
En: Oksana and Taras, captivated by the moment, joined in the dance.
Uk: Це був момент, що об'єднував їх душі, розтоплюючи обережність і страхи.
En: It was a moment that united their souls, melting away caution and fears.
Uk: Після виступу вони сіли на лаві біля старовинної стіни Лаври.
En: After the performance, they sat on a bench near the ancient wall of the Lavra.
Uk: Розмовляли, як давні друзі.
En: They talked like old friends.
Uk: Тарас непомітно зробив фото з їхнім відображенням у вітрині навпроти.
En: Taras unobtrusively took a photo of their reflection in the window opposite.
Uk: Це фото, яке вдалося влучити в саму суть настрію їхньої зустрічі.
En: This photo managed to capture the very essence of the mood of their meeting.
Uk: "Зустрічаємося знову?
En: "Shall we meet again?"
Uk: " — запитав Тарас.
En: Taras asked.
Uk: Оксана подумала і вирішила, що може варто дати шанс новій зустрічі.
En: Oksana thought and decided that perhaps it was worth giving a chance to a new meeting.
Uk: "Так, з радістю," відповіла вона з усмішкою.
En: "Yes, with pleasure," she replied with a smile.
Uk: Шлях додому був легким і приємним.
En: The journey home was light and pleasant.
Uk: Оксана відчула, як невидима стіна, що відділяла її від людей, почала зникати.
En: Oksana felt how the invisible wall that separated her from people began to disappear.
Uk: Тарас відчув, що знайдений ним момент – не лише крихітний знімок, а й, можливо, новий початок у житті.
En: Taras felt that the moment he had captured was not just a tiny snapshot, but possibly a new beginning in life.
Uk: Вони обоє навчилися, що іноді потрібно ризикнути, щоб знайти щастя.
En: They both learned that sometimes you need to take a risk to find happiness.
Uk: Тарас надіслав фото Оксані.
En: Taras sent the photo to Oksana.
Uk: Вона вирішила включити його до своєї статті, і це моментально стало уособленням атмосфери фестивалю.
En: She decided to include it in her article, and it instantly became the embodiment of the festival's atmosphere.
Uk: Так почалася їхня спільна історія.
En: Thus began their shared story.
Vocabulary Words:
- illuminated: осяювало
- domes: куполи
- grounds: території
- aromas: ароматами
- cautiously: обережно
- distractions: відволікання
- disappointments: розчарувань
- worthy: достойного
- bothersome: завважало
- ignore: ігнорувати
- fascinated: захоплювався
- intertwined: змішалися
- mustered: наважився
- apprehensive: насторожилася
- perspective: сторони
- impromptu: імпровізований
- captivated: захоплені
- united: об'єднував
- obtrusive: непомітно
- essence: суть
- reflection: відображенням
- trust: довіритися
- performance: виступу
- scars: шрами
- encouraged: спонукало
- vanished: зникати
- snapshot: знімок
- inspired: натхненням
- embodiment: уособленням
- unobstructed: вільно