Fluent Fiction - Japanese:
Lost and Found: A Festival Adventure in Shibuya Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-15-22-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 渋谷の交差点は、夏祭りの賑わいで溢れていた。
En: The Shibuya crossing was overflowing with the lively atmosphere of the summer festival.
Ja: 色とりどりの提灯が光り、太鼓の音が響く。
En: Colorful lanterns glowed and the sound of drums echoed.
Ja: 浴衣を纏った人々が行き交い、香ばしい焼きそばの匂いが漂う。
En: People wearing yukata wandered about, and the aroma of fragrant fried noodles filled the air.
Ja: そんな中、遥は少し困惑していた。
En: In the midst of it all, Haruka felt a bit perplexed.
Ja: 遥は会社の重要な書類を失くしてしまった。
En: Haruka had lost an important company document.
Ja: それは彼の昇進に関わる大事なものだった。
En: It was crucial for his promotion.
Ja: 彼は祭りの喧騒が苦手で、早く帰りたかった。
En: He wasn’t fond of the festival's noise and wanted to go home quickly.
Ja: だが、その書類を見つけなければ帰ることができない。
En: However, he couldn't leave without finding the document.
Ja: 「ねえ、遥。この辺のことは私に任せて。」とゆいが言った。
En: "Hey, Haruka. Leave this to me," said Yui.
Ja: 彼女は祭りが大好きで、渋谷の道に詳しかった。
En: She loved festivals and knew the streets of Shibuya well.
Ja: 「ありがとう、ゆい。でも、本当にできる?」遥は少し不安そうに返事をした。
En: "Thank you, Yui. But are you sure you can do it?" Haruka replied, sounding a little anxious.
Ja: 「心配しないで。あの通りに行きましょう。」ゆいはにこやかに指差した。
En: "Don't worry. Let's head over there." Yui pointed cheerfully.
Ja: 遥はゆいを信じることにした。
En: Haruka decided to trust Yui.
Ja: 彼の心臓は不安でドキドキしていたが、ゆいの自信に救われた。
En: His heart was pounding with anxiety, but he was reassured by Yui's confidence.
Ja: 二人は急ぎ足で交差点を渡り、人混みをかき分けた。
En: The two quickly crossed the intersection, weaving through the crowd.
Ja: 露店を横目に、提灯がいくつも並ぶ通りを進んだ。
En: With side glances at the stalls, they moved along the street lined with numerous lanterns.
Ja: 突然、ゆいが叫んだ。「見て!あそこのパフォーマーの近く!」
En: Suddenly, Yui shouted, "Look! Near that performer over there!"
Ja: 遥はその方を見た。
En: Haruka looked in the direction she indicated.
Ja: 確かに、紙の束が地面に散らばるストリートパフォーマーの近くにあった。
En: Indeed, near the street performer, there was a bundle of papers scattered on the ground.
Ja: それは遥の探していた書類だった。
En: It was the document Haruka was searching for.
Ja: 「行こう!」遥は書類に向かって大股で歩き出したが、ゆいが止めた。
En: "Let's go!" Haruka strode towards the documents with long steps, but Yui stopped him.
Ja: 「待って!まず計画を立てよう。」ゆいは提案した。
En: "Wait! Let's make a plan first," Yui proposed.
Ja: ゆいと遥は一緒にアイデアを出し合い、ゆいが巧みにパフォーマーと話し、彼らの気をそらした。
En: Together, Yui and Haruka brainstormed ideas, with Yui skillfully engaging the performer in conversation, distracting them.
Ja: その隙に遥がさっと書類を拾い上げた。
En: In the meantime, Haruka swiftly picked up the documents.
Ja: 最後には、二人とも笑顔で満足し、冷たいかき氷を食べながら帰り道を歩いた。
En: In the end, both walked back with smiles, enjoying some cold kakigori.
Ja: 遥は心の中で、ゆいの助けに感謝し、柔軟に対処することの大切さを学んだ。
En: Haruka, in his heart, was grateful for Yui's help and learned the importance of handling things flexibly.
Ja: 彼は初めて、祭りの楽しさを少しだけ感じていた。
En: For the first time, he felt a little of the festival's enjoyment.
Ja: 彼の中で新しい一面が開かれた瞬間だった。
En: It was a moment where a new side of him opened up.
Ja: 祭りはただの賑わいではなく、人と人をつなげる場所だったのだ。
En: The festival was not just a bustling scene but a place that connected people.
Vocabulary Words:
- overflowing: 溢れていた
- lively: 賑わい
- atmosphere: 雰囲気
- lanterns: 提灯
- echoed: 響く
- aroma: 香り
- perplexed: 困惑
- crucial: 重要
- fond: 好む
- anxious: 不安
- trust: 信じる
- weaving: かき分ける
- performer: パフォーマー
- scattered: 散らばる
- bundle: 束
- stride: 大股で歩く
- plan: 計画
- brainstormed: アイデアを出し合う
- skillfully: 巧みに
- engaging: 話をする
- distracting: 気をそらす
- swiftly: さっと
- grateful: 感謝する
- flexibly: 柔軟に
- enjoyment: 楽しさ
- bustling: 賑わい
- connected: つなげる
- wandered: 行き交い
- numerous: いくつも
- reassured: 救われた