Fluent Fiction - French:
Reunion at Charles de Gaulle: A Surprise That Heals Old Wounds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-08-12-22-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: Julien se tenait dans le hall animé de l'aéroport Charles de Gaulle.
En: Julien stood in the bustling hall of aéroport Charles de Gaulle.
Fr: Il observait les voyageurs pressés, leurs valises roulant bruyamment sur le sol brillant.
En: He watched the hurried travelers, their suitcases noisily rolling across the shiny floor.
Fr: Le vaste espace était baigné de lumière naturelle grâce aux grandes fenêtres de verre.
En: The vast space was bathed in natural light thanks to the large glass windows.
Fr: Il était nerveux.
En: He was nervous.
Fr: Son père, Luc, avait insisté pour qu'il vienne aujourd'hui, sans lui donner de détails.
En: His father, Luc, had insisted he come today without giving him any details.
Fr: "C'est une surprise," avait dit Luc avec un sourire mystérieux.
En: "It's a surprise," Luc had said with a mysterious smile.
Fr: Julien était curieux mais aussi inquiet.
En: Julien was curious but also worried.
Fr: Alors qu'il scrutait la foule, il entendit son nom.
En: As he scanned the crowd, he heard his name.
Fr: "Julien!"
En: "Julien!"
Fr: Une voix familière et émue l'appelait.
En: A familiar and emotional voice was calling him.
Fr: Il se retourna et vit Sophie, sa sœur cadette.
En: He turned around and saw Sophie, his younger sister.
Fr: Elle était plus grande que dans son souvenir, ses cheveux bruns flottant autour de son visage rayonnant de bonheur.
En: She was taller than he remembered, her brown hair floating around her face that radiated happiness.
Fr: Ils ne s'étaient pas vus depuis cinq ans.
En: They hadn't seen each other for five years.
Fr: Leur dernière rencontre avait été marquée par une dispute qu'il n'avait jamais oublié.
En: Their last meeting was marked by an argument he had never forgotten.
Fr: "Sophie!"
En: "Sophie!"
Fr: s'exclama-t-il, surpris.
En: he exclaimed, surprised.
Fr: Ils s'étreignirent maladroitement, chacun trop conscient du passé.
En: They awkwardly hugged, each too aware of the past.
Fr: "Papa a tout organisé," expliqua Sophie en souriant timidement.
En: "Papa arranged everything," Sophie explained, smiling shyly.
Fr: "Il arrive bientôt.
En: "He's coming soon.
Fr: J'ai pris un vol d'avance."
En: I took an earlier flight."
Fr: Leur père avait bien joué son coup.
En: Their father had played his hand well.
Fr: Julien et Sophie se dirigèrent vers un café de l'aéroport.
En: Julien and Sophie headed to a café in the airport.
Fr: L'endroit était plein de voyageurs, le bruit familier des machines à café remplissant l'air.
En: The place was full of travelers, the familiar noise of coffee machines filling the air.
Fr: Ils s'assirent à une table près de la fenêtre.
En: They sat at a table near the window.
Fr: Pendant qu'ils attendaient, Julien sentit l'urgence d'aborder le sujet qui les avait séparés.
En: While they waited, Julien felt the urgency to address the topic that had separated them.
Fr: "Sophie, je suis désolé pour tout ce qui s'est passé avant ton départ."
En: "Sophie, I'm sorry for everything that happened before you left."
Fr: Sa voix était hésitante mais sincère.
En: His voice was hesitant but sincere.
Fr: Sophie le regarda, ses yeux brillants de tristesse ancienne et d'espoir nouveau.
En: Sophie looked at him, her eyes shining with old sadness and new hope.
Fr: "Moi aussi, Julien.
En: "Me too, Julien.
Fr: Je ne voulais pas que ça dure si longtemps."
En: I didn't want it to last this long."
Fr: Ils parlèrent de leurs vies séparées, des chemins qu'ils avaient pris.
En: They talked about their separate lives, the paths they had taken.
Fr: Les mots leur venaient lentement d'abord, comme des pièces de puzzle retrouvées puis s'ajustant enfin.
En: The words came slowly at first, like puzzle pieces being found and finally fitting together.
Fr: Les douleurs du passé s'évanouissaient à mesure qu'ils se confiaient.
En: The pains of the past faded as they confided in each other.
Fr: Finalement, Sophie tendit la main et Julien la prit.
En: Finally, Sophie reached out and Julien took her hand.
Fr: "Nous avons perdu assez de temps," dit-il doucement.
En: "We've lost enough time," he said softly.
Fr: Puis, ils aperçurent Luc, avec son chapeau de paille bien-aimé, s'approchant avec un sourire fier.
En: Then, they saw Luc, with his beloved straw hat, approaching with a proud smile.
Fr: Le cœur de Julien se remplit de gratitude.
En: Julien's heart filled with gratitude.
Fr: Il réalisa que la famille était précieuse, et que la rancune ne méritait pas le temps perdu.
En: He realized that family was precious and grudges weren't worth the time lost.
Fr: Luc arriva, et les trois s'étreignirent, formant un cercle de chaleur et d'amour retrouvé.
En: Luc arrived, and the three embraced, forming a circle of warmth and reunited love.
Fr: Les passants autour d'eux continuaient leur chemin, indifférents à cette scène chargée d'émotion.
En: The passersby around them continued on their way, indifferent to this emotion-laden scene.
Fr: Le soleil semblait briller un peu plus fort à travers les fenêtres.
En: The sun seemed to shine a little brighter through the windows.
Fr: Julien embrassa sa sœur puis son père.
En: Julien hugged his sister and then his father.
Fr: Il se promit de ne jamais laisser une telle distance se creuser entre eux à nouveau.
En: He promised himself never to let such a distance come between them again.
Fr: Dans le tumulte impersonnel de l'aéroport, une paix personnelle et précieuse s'était installée entre eux.
En: In the impersonal bustle of the airport, a personal and precious peace had settled between them.
Fr: La famille était réunie, prête à avancer ensemble, le cœur léger.
En: The family was reunited, ready to move forward together, with light hearts.
Vocabulary Words:
- the hall: le hall
- bustling: animé
- the traveler: le voyageur
- nervous: nerveux
- surprise: la surprise
- mysterious: mystérieux
- to scan: scruter
- the crowd: la foule
- to call: appeler
- familiar: familier
- the argument: la dispute
- to embrace: étreindre
- awkwardly: maladroitement
- shyly: timidement
- to arrange: organiser
- to address: aborder
- hesitant: hésitant
- to confide: se confier
- the pain: la douleur
- to fade: s'évanouir
- the circle: le cercle
- the passerby: le passant
- indifferent: indifférent
- precious: précieux
- the peace: la paix
- the path: le chemin
- to float: flotter
- to shine: briller
- the airport: l'aéroport
- the window: la fenêtre