Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
Life Lessons: The Courage to Seek Help Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-06-13-22-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 梅站在窗前,看着绿意盎然的校园。
En: Mei stood by the window, looking at the lush green campus.
Zh: 湖水在阳光下波光粼粼,五颜六色的龙舟在水面上准备出发。
En: The lake shimmered in the sunlight, and colorful dragon boats were preparing to set off on the water.
Zh: 她的心情却如同湖水深处的暗流一般,不停翻滚。
En: However, her mood was like the undercurrents deep in the lake, continuously tumultuous.
Zh: 夏天来了,龙舟节即将开始,这是校内的一年一度盛事。
En: Summer had arrived, and the Dragon Boat Festival was about to begin, a significant annual event on campus.
Zh: 梅是一个勤奋的学生,总是努力保持好成绩,但最近的一次体检给予了她一个意想不到的打击。
En: Mei was a diligent student who always worked hard to maintain good grades, but a recent medical check-up dealt her an unexpected blow.
Zh: 医生告诉她,她患有一种慢性疾病,需要定期治疗和休息。
En: The doctor informed her that she had a chronic illness that required regular treatment and rest.
Zh: 梅不想被视作异类,她决定暂时隐瞒病情。
En: Mei did not want to be seen as different, so she decided to temporarily keep her condition a secret.
Zh: 她害怕朋友和老师会用同情的目光看她。
En: She feared that her friends and teachers would look at her with sympathetic eyes.
Zh: 因此,即便身体疲惫,她也咬牙坚持,不落下功课。
En: Therefore, even though she was physically exhausted, she gritted her teeth and persisted, determined not to fall behind in her studies.
Zh: 可是,她常常感到头晕和无力。
En: However, she often felt dizzy and weak.
Zh: 李,是梅的好朋友。
En: Li was Mei's good friend.
Zh: 她敏感地察觉到梅的变化,虽然梅嘴上不说,但李总是在关注她。
En: She sensitively noticed the changes in Mei, and although Mei didn't speak of it, Li always kept an eye on her.
Zh: 每当梅表情痛苦时,李总会关切地问她:“梅,你还好吗?”
En: Whenever Mei showed signs of distress, Li would caringly ask, "Mei, are you okay?"
Zh: 而小新来到学校不久,他羡慕大家的友谊,努力寻找自己的位置。
En: Xiaoxin, who had recently joined the school, admired the friendships around him and was trying hard to find his own place.
Zh: 有时候,他会和李一起关心梅,试图融入这个小团体。
En: Sometimes, he would join Li in showing concern for Mei, attempting to integrate into this small group.
Zh: 随着龙舟节的临近,训练越来越密集。
En: As the Dragon Boat Festival drew near, the training became increasingly intense.
Zh: 梅知道自己的体力挑战很大,但她不想错过这次比赛。
En: Mei knew that her stamina would be severely tested, but she didn't want to miss out on the competition.
Zh: 她试图证明自己不需要依靠别人。
En: She attempted to prove that she didn't need to rely on others.
Zh: 比赛那天,太阳高照,梅干咽着,心中有些不安。
En: On the day of the competition, the sun was shining brightly, and Mei swallowed dryly, feeling a bit uneasy.
Zh: 鼓声响起,热烈的呐喊声此起彼伏。
En: The sound of drums filled the air, joined by the enthusiastic cheers.
Zh: 梅坐上龙舟,手紧握划桨,拼命划动。
En: Mei sat on the dragon boat, gripping the paddle tightly, rowing with all her might.
Zh: 可是突然,她感到一阵眩晕。
En: However, suddenly, she felt a wave of dizziness.
Zh: 她跌坐在船尾,呼吸急促。
En: She collapsed at the back of the boat, breathing heavily.
Zh: 船上的同伴立刻围了过来,李冲到她身边:“梅,你怎么了?”小也关切地望着她,“需要我们帮忙吗?”
En: Her teammates immediately gathered around her, Li rushed to her side: "Mei, what's wrong?" Xiaoxin also looked at her with concern, "Do you need us to help?"
Zh: 此刻,梅知道自己再无法隐瞒。
En: At this moment, Mei knew she could no longer hide the truth.
Zh: 她低声说:“我……我有个病,最近身体不太好。”
En: She whispered, "I... I have a condition, and I've not been feeling well lately."
Zh: 李和小对视一眼,李握住梅的手:“你为什么不早说?我们会帮你的。”
En: Li and Xiaoxin exchanged a glance, Li held Mei's hand: "Why didn't you tell us earlier? We'll help you."
Zh: 梅终于卸下心防,心中感到一丝轻松。“对不起,我不想让你们担心。”
En: Mei finally let her guard down, feeling a sense of relief. "I'm sorry, I didn’t want to worry you."
Zh: 比赛过后,李和小陪梅去了校医室。
En: After the race, Li and Xiaoxin accompanied Mei to the school clinic.
Zh: 校医和老师讨论后,决定给予梅帮助和适当的调整,确保她在学习和休息之间取得平衡。
En: After discussions with the school doctor and teachers, it was decided to provide Mei with assistance and appropriate adjustments to ensure she could balance her studies and rest.
Zh: 梅坐在校园的长椅上,湖风轻拂过她的面颊。
En: Mei sat on a campus bench, the lake breeze gently brushing across her face.
Zh: 她环顾四周,朋友们就在身边,她深深体会到,寻求帮助并不是软弱的表现,而是一种勇气。
En: She looked around, her friends were by her side, and she deeply realized that seeking help was not a sign of weakness but a form of courage.
Zh: 从此,梅不再孤军奋战。
En: From then on, Mei no longer fought alone.
Zh: 她和朋友们一起,迎接生活中的每一个挑战。
En: She and her friends faced every challenge in life together.
Zh: 湖水仍在闪动着亮光,映照出梅重新燃起的希望。
En: The lake water still sparkled with light, reflecting the hope rekindled within Mei.
Vocabulary Words:
- lush: 郁郁葱葱
- shimmered: 波光粼粼
- undercurrents: 暗流
- tumultuous: 翻滚
- diligent: 勤奋
- chronic: 慢性
- sympathetic: 同情
- gritted: 咬牙
- dizzy: 头晕
- sensitively: 敏感地
- admired: 羡慕
- integrate: 融入
- intense: 密集
- stamina: 体力
- uneasy: 不安
- enthusiastic: 热烈
- dizziness: 眩晕
- collapsed: 跌坐
- gathered: 围
- condition: 病
- accompanied: 陪
- appropriate: 适当
- adjustments: 调整
- balance: 平衡
- breeze: 湖风
- courage: 勇气
- sign: 表现
- rekindled: 重新燃起
- challenge: 挑战
- sparkled: 闪动