Fluent Fiction - Dutch

Chasing Whispers: A Hidden Tale Along Amsterdam's Canals


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Chasing Whispers: A Hidden Tale Along Amsterdam's Canals
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-18-22-34-01-nl

Story Transcript:

Nl: De schaduwen werden langer boven de grachten van Amsterdam.
En: The shadows grew longer over the canals of Amsterdam.

Nl: De boten dreven rustig voorbij, terwijl de zon in de verte onderging.
En: The boats drifted by quietly as the sun set in the distance.

Nl: Maartje stond met haar vrienden Jeroen en Sanne op de Prinsengracht.
En: Maartje stood on the Prinsengracht with her friends Jeroen and Sanne.

Nl: In haar handen hield Maartje een oude journal.
En: In her hands, Maartje held an old journal.

Nl: De kaft was versleten en de bladzijden geel van ouderdom.
En: The cover was worn, and the pages were yellowed with age.

Nl: "Ik heb dit gevonden in de zolder van mijn oma," zei Maartje opgewonden.
En: "I found this in my grandma's attic," said Maartje excitedly.

Nl: Ze knielde neer en opende de journal.
En: She knelt down and opened the journal.

Nl: "Er staat een schatkaart in."
En: "There's a treasure map in here."

Nl: Jeroen fronste zijn wenkbrauwen.
En: Jeroen raised his eyebrows.

Nl: "Een schat?
En: "A treasure?

Nl: In Amsterdam?
En: In Amsterdam?

Nl: Dat klinkt als een sprookje."
En: That sounds like a fairytale."

Nl: Sanne glimlachte.
En: Sanne smiled.

Nl: "Het klinkt grappig.
En: "It sounds fun.

Nl: Laten we proberen het te ontdekken."
En: Let's try to discover it."

Nl: De zomerhitte hing over de stad, en de geur van verse stroopwafels vulde de lucht.
En: The summer heat hung over the city, and the scent of fresh stroopwafels filled the air.

Nl: Toeristen liepen druk rond, maar de grachten hielden hun geheimen stil.
En: Tourists bustled around, but the canals kept their secrets quiet.

Nl: Maartje bestudeerde de kaart.
En: Maartje studied the map.

Nl: De lijnen waren vaag, maar de aanwijzingen leidden hen naar de kade langs de Bloemgracht.
En: The lines were faint, but the clues led them to the quay along the Bloemgracht.

Nl: Naarmate ze verder liepen, groeide Jeroens twijfel.
En: As they walked further, Jeroen's doubts grew.

Nl: "Dit is zonde van onze tijd," verzuchtte hij.
En: "This is a waste of our time," he sighed.

Nl: "Misschien moeten we ons opsplitsen."
En: "Maybe we should split up."

Nl: Maartje bleef dapper.
En: Maartje remained brave.

Nl: "We moeten gewoon mijn intuïtie volgen," besloot ze vastberaden.
En: "We just need to follow my intuition," she decided resolutely.

Nl: Sanne knikte, altijd bereid om te helpen en plannen te maken.
En: Sanne nodded, always ready to help and make plans.

Nl: De zon was bijna onder toen ze een stille hoek van de Jordaan bereikten.
En: The sun was almost set when they reached a quiet corner of the Jordaan.

Nl: De gouden zonnestralen maakten de oude brug bijna magisch.
En: The golden rays of the sun made the old bridge appear almost magical.

Nl: Maartje zette een stap vooruit.
En: Maartje took a step forward.

Nl: "Kijk daar!"
En: "Look there!"

Nl: riep ze en wees naar een steen met vage inscripties.
En: she called, pointing to a stone with faint inscriptions.

Nl: Met samengebundelde krachten ontdekten ze een uitsparing in de stenen boog.
En: With combined efforts, they discovered a hollow in the stone arch.

Nl: Bing!
En: Bing!

Nl: Een kleine ruimte kwam tevoorschijn.
En: A small space emerged.

Nl: Het was gevuld met een verkreukelde journal en enkele oude munten.
En: It was filled with a crumpled journal and a few old coins.

Nl: "Niet de schat die ik verwachtte," zei Maartje lachend, terwijl ze de munten in haar hand liet rammelen.
En: "Not the treasure I expected," laughed Maartje, letting the coins rattle in her hand.

Nl: "Maar toch een vondst!"
En: "But still a find!"

Nl: Jeroen keek naar de journal.
En: Jeroen looked at the journal.

Nl: "De echte schat is misschien het avontuur zelf," gaf hij schoorvoetend toe.
En: "The real treasure might be the adventure itself," he reluctantly admitted.

Nl: Sanne keek naar haar vrienden.
En: Sanne looked at her friends.

Nl: "We zijn misschien geen rijke mensen nu, maar we hebben samen iets unieks meegemaakt."
En: "We might not be rich now, but we've experienced something unique together."

Nl: De zon verdween volledig achter de horizon, en de drie vrienden liepen terug, pratend en lachend.
En: The sun disappeared completely behind the horizon, and the three friends walked back, talking and laughing.

Nl: Maartje leerde dat samenwerking belangrijk is.
En: Maartje learned that collaboration is important.

Nl: Jeroen ontdekte de vreugde van avontuur.
En: Jeroen discovered the joy of adventure.

Nl: Sanne begreep dat onverwachte wendingen soms de beste reis beginnen.
En: Sanne understood that unexpected turns sometimes start the best journeys.

Nl: En zo verlieten ze de grachten van Amsterdam met iets veel waardevoller dan goud: een sterkere band met elkaar.
En: And so, they left the canals of Amsterdam with something far more valuable than gold: a stronger bond with each other.


Vocabulary Words:
  • shadows: schaduwen
  • canals: grachten
  • drifted: dreven
  • worn: versleten
  • yellowed: geel
  • attic: zolder
  • treasure: schat
  • eyebrows: wenkbrauwen
  • fairytale: sprookje
  • intuitively: intuïtie
  • resolutely: vastberaden
  • rays: stralen
  • magical: magisch
  • inscriptions: inscripties
  • hollow: uitsparing
  • arch: boog
  • crumpled: verkreukelde
  • rattle: rammelen
  • relics: munten
  • collaboration: samenwerking
  • adventure: avontuur
  • unexpected: onverwachte
  • experience: meegemaakt
  • unique: uniek
  • decay: verval
  • bustled: druk
  • faint: vaag
  • inscriptions: inscripties
  • emerged: tevoorschijn
  • burden: last
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

11 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

91,142 Listeners

Tara Brach by Tara Brach

Tara Brach

10,527 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,889 Listeners

On Purpose with Jay Shetty by iHeartPodcasts

On Purpose with Jay Shetty

27,674 Listeners

Auf Deutsch gesagt! by Robin Meinert

Auf Deutsch gesagt!

105 Listeners

Сперва роди by libo/libo

Сперва роди

204 Listeners

Никакого правильно by libo/libo

Никакого правильно

139 Listeners

Learn Dutch with The Dutch Online Academy by The Dutch Online Academy

Learn Dutch with The Dutch Online Academy

27 Listeners

Deutsch Podcast - Deutsch lernen by Deutsch-Podcast

Deutsch Podcast - Deutsch lernen

146 Listeners

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence by Mariska van der Meij

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence

9 Listeners

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español by Pau and the Easy Spanish team

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español

207 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

20,245 Listeners

Любить нельзя воспитывать by Dima Zicer

Любить нельзя воспитывать

69 Listeners

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn by Martijn Kluit

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn

14 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners