Fluent Fiction - Welsh:
A Sterling Alliance: Tradition Meets Innovation at Caerdydd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-05-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: O dan awyr glas y gaeaf, roedd Castell Caerdydd wedi'i orchuddio â blanced o eira ffres.
En: Under the blue winter sky, Castell Caerdydd was covered with a blanket of fresh snow.
Cy: Roedd y marchogion cerfiedig yn sefyll yn gadarn ar eu llech o gwmpas yr iard.
En: The carved knights stood firmly on their slate around the yard.
Cy: Y tu mewn, yng ngoleuni meddal y lluser ganol, roedd Gwenllian ac Owain yn eistedd mewn ystafell fawr ledrithiol.
En: Inside, in the soft light of the flickering candle, Gwenllian and Owain sat in a large, opulent room.
Cy: Roedd Gwenllian yn benderfynol.
En: Gwenllian was determined.
Cy: Ei theulu, gyda chwmni teuluol o hanes hir, angen tyfu a moderneiddio i barhau a ffynnu.
En: Her family, with a long-standing family company, needed to grow and modernize to continue and thrive.
Cy: Roedd Owain, gyda’i wreiddiau'n ddwfn mewn traddodiad, yn poeni am golli gwerthoedd ei fusnes teuluol os oeddent i ymuno â’r fusnes arall.
En: Owain, with his deep roots in tradition, worried about losing the values of his family business if they were to join with the other business.
Cy: Roedd syllu hir rhwng y ddau, fel ymyll o dân yn ochri drwy’r ystafell, a’r pesiant o ddŵr poeth yn aros yn llonydd.
En: There was a long stare between the two, like an edge of fire slicing through the room, and the steaming pot of hot water stayed still.
Cy: Yn ofer, roeddent wedi trafod am oriau.
En: In vain, they had discussed for hours.
Cy: Roedd y cloc ar y pared yn clicio ymlaen heb guriad y galon.
En: The clock on the wall ticked onward without a heartbeat.
Cy: Roedd Gwenllian yn gwybod bod angen iddi newid ei dacteg.
En: Gwenllian knew she needed to change her tactic.
Cy: "Owain," dywedodd hi, ei llais yn fedrus ond yn garedig.
En: "Owain," she said, her voice skillful yet kind.
Cy: "Rwy’n deall tabernacl eich teulu.
En: "I understand the tabernacle of your family."
Cy: " Edrychai Owain i lawr ar y papurau o’i flaen, ei wyneb yn llenwi â meddwagon.
En: Owain looked down at the papers before him, his face filling with contemplation.
Cy: "Prydferthwch ein treftadaeth ni yw’r trysor mwyaf," parheid Gwenllian.
En: "The beauty of our heritage is the greatest treasure," continued Gwenllian.
Cy: "Ond gellir pydru trysor heb ei roi mewn ffordd newydd.
En: "But a treasure can rot if not given in a new way."
Cy: " Teimlai Owain ei galon yn dod iustrial wrth i’w gwerthoedd a’i dymuniad brwydro am ofod.
En: Owain felt his heart come industrial as his values and will battled for space.
Cy: Gwenllian rhoddodd cynnig iddi, un a oedd yn uchelgeisiol ond heb ymyl gwado.
En: Gwenllian proposed her offer, one that was ambitious yet without a denying edge.
Cy: Bu’n siarad am greu adran newydd o fewn cwmni Owain, un a fyddai’n cadw at wreiddiau traddodiadol Ond hefyd, yn annog arloesedd.
En: She spoke about creating a new department within Owain's company, one that would adhere to traditional roots but also encourage innovation.
Cy: "Bydd angen i chi gymryd cam yn ddiogelwch," adrodd hi.
En: "You will need to take a step without fear," she said.
Cy: "Ond byddaf yno, ar bared â chi.
En: "But I will be there, alongside you."
Cy: "Tanau’r gwynt drwy’r silff nawärts awydd.
En: The wind's fires spilled through the shelf with yearning.
Cy: Edrychodd Owain i wyneb Gwenllian, gan weld ei wir ddilingaeth.
En: Owain looked into Gwenllian's face, seeing her true sincerity.
Cy: Yn sydyn, eisteddodd yn syth gyda phenderfyniad newydd.
En: Suddenly, he sat up straight with a new determination.
Cy: “Rwy'n cytuno,” atebodd Owain ar ôl saib.
En: "I agree," Owain answered after a pause.
Cy: "Bydd ein gilydd yn gallu creu llwybr sydd yn parchu y gorffennol, ond sy'n galluogi i ni symud ymlaen.
En: "Together we can create a path that respects the past but allows us to move forward."
Cy: "Edrychai Gwenllian tuag at y ffenestr lle’r oedd yr eira’n parhau i ddisgyn yn dawel.
En: Gwenllian looked towards the window where the snow continued to fall silently.
Cy: Teimlai ddirgryniad o lwyddiant dani yn dod â’r ddau gartref â'i gilydd.
En: She felt a tremor of success in bringing the two home together.
Cy: Roedd Owain wedi canfod y cydbwysedd rhwng traddodiad a newid, ac am hynny, roedd y ddau fusnes, gyda dwy deulu o'r newydd, yn barod nawr i wynebu’r dyfodol gyda'r llaw arall yn gryf.
En: Owain had found the balance between tradition and change, and for that, the two businesses, with two newly united families, were now ready to face the future with a strong collaborative hand.
Cy: Roedd amser y gaeaf yn dal ei afael ar Gaerdydd, ond o dan ei ddiogi, roedd daioni'r gwanwyn, yn aros am helbulio'r byd mas.
En: Winter continued to keep its hold on Caerdydd, but beneath its stillness, the goodness of spring was waiting to stir the world anew.
Vocabulary Words:
- carved: cerfiedig
- opulent: ledrithiol
- determined: benderfynol
- modernize: moderneiddio
- tradition: traddodiad
- contemplation: meddwagon
- heritage: treftadaeth
- treasure: trysor
- proposed: rhoddodd cynnig
- ambitious: uchelgeisiol
- innovative: arloesedd
- sincere: dilingaeth
- determination: penderfyniad
- balance: cydbwysedd
- unity: gilydd
- collaborative: cydweithredol
- warmth: awyr
- reflection: arneddfrodd
- yearning: awydd
- gale: gwynt
- ceremony: tabernacl
- ambition: gyrtychonau
- eager: awyddus
- thrive: ffynnu
- adherence: cadw
- rebirth: atseiniaid
- commodification: astudiaethau cynnyrch
- stability: bywiogrwydd
- legacy: etifeddiaeth
- steadfast: gadarn