FluentFiction - Welsh

A Trader's Triumph: Emrys' Journey Through Carthage


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: A Trader's Triumph: Emrys' Journey Through Carthage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-15-07-38-19-cy

Story Transcript:

Cy: Ar fore prysur yng ngorllewin Carthage, roedd Emrys yn gwthio'i ffordd drwy'r farchnad fywiog.
En: On a busy morning in the west of Carthage, Emrys was pushing his way through the lively market.

Cy: Mae'r awyr o'i gwmpas yn llawn arogl persawrus sbeisys o bob cornel o'r byd.
En: The air around him was filled with the fragrant aroma of spices from every corner of the world.

Cy: Roedd Carthage yn lle anhygoel, yn llawn synau a golygfeydd oedd yn newydd i Emrys.
En: Carthage was an incredible place, full of sounds and sights that were new to Emrys.

Cy: Edrychai i fyny at bensaernïaeth ddarluniadol y ddinas hynafol, gan feddwl am y cyfoeth y gallai ddod ag ef adref i Gymru.
En: He looked up at the illustrative architecture of the ancient city, contemplating the wealth he might bring home to Cymru.

Cy: Emrys oedd masnachwr ifanc, llawn brwdfrydedd ac uchelgais.
En: Emrys was a young trader, full of enthusiasm and ambition.

Cy: Ei nod oedd dod o hyd i sbeis egsotig oedd yn unigryw i farchnad Carthage.
En: His goal was to find an exotic spice unique to the Carthage market.

Cy: Os gallai sicrhau bargen dda, byddai'n ennill parch a chlod ar ei ddychweliad i'w fro.
En: If he could secure a good deal, he would earn respect and acclaim upon his return to his homeland.

Cy: Ond roedd cystadleuaeth gref a rhwystrau i'w wynebu, yn cynnwys yr iaith estron oedd yn ei amgylchynu.
En: But there was fierce competition and obstacles to face, including the foreign language surrounding him.

Cy: Wrth gerdded trwy'r farchnad, dyma Emrys yn taro ar stondin edrych yn addawol, llawn o sbeisys lliwgar.
En: As he walked through the market, Emrys came across a promising-looking stall, full of colorful spices.

Cy: Glynis oedd y masnachwraig, benywaidd a chyfrwys, sy’n gwybod gwerth ei nwyddau.
En: Glynis was the trader, a shrewd and crafty woman who knew the value of her goods.

Cy: Ceisiodd Emrys drafod, ond roedd ei Biwtig yn anwybyddu ei gynnig cyntaf.
En: Emrys attempted to negotiate, but her Biwtig ignored his initial offer.

Cy: Nid oedd yn fater hawdd.
En: It was not an easy task.

Cy: Cafodd Emrys help gan Aeron, cyd-gymrawd masnachwr, a addawodd wneud cais ato gan ddefnyddio’r iaith leol.
En: Emrys received help from Aeron, a fellow trader, who promised to make an offer on his behalf using the local language.

Cy: Aeron oedd gobaith gorau Emrys, gweithredu fel cyfieithydd i helpu trosglwyddo ei gynigion.
En: Aeron was Emrys' best hope, acting as a translator to help convey his propositions.

Cy: Cynigiodd Emrys rannu'r elw yn y dyfodol gyda Glynis i gael ei hystyried.
En: Emrys offered to share future profits with Glynis to be considered.

Cy: Wrth i glydno glywed cyfieithiadau Aeron, roedd Glynis yn cynnig pris uwch.
En: As Glynis heard Aeron's translations, she offered a higher price.

Cy: Ond arhosodd Emrys ddiogel ac apeliodd at ei rhesymoldeb.
En: But Emrys remained steadfast and appealed to her reason.

Cy: Gwelai Glynis ei gyrydd a’i ddyfalbarhad yn wyneb cystadleuaeth a marci a wele masnachwr arall yn cynnig pris mwy ar unwaith.
En: Glynis could see his determination and perseverance in the face of competition, and just then another trader offered an immediately higher price.

Cy: Yn sydyn, newidiodd y fargen.
En: Suddenly, the deal changed.

Cy: Aelod o’r cynnau cystadleuol, trwy ei thynged a charedigrwydd yn y pen draw, derbyniodd eiddo Emrys.
En: A member of the competitive ranks, through fate and eventual kindness, accepted Emrys' goods.

Cy: Roedd Glynis yn edmygu dyfalbarhad ac egni Emrys.
En: Glynis admired Emrys' persistence and energy.

Cy: Cydnabod y cyfle ar gyfer perthynas fasnachu hir-dymor.
En: She recognized the opportunity for a long-term trading relationship.

Cy: Gyda’r cyfle ar edyn a chyda phecyn sbeisys egsotig wedi ei sicrhau, gadawodd Emrys Carthage gyda chalon ysgafn.
En: With the opportunity in hand and a package of exotic spices secured, Emrys left Carthage with a light heart.

Cy: Tyfodd i ddysg a hyder newydd, gan wybod fod amynedd a gwleidyddiaeth yn allweddol i fasnachu.
En: He grew in knowledge and newfound confidence, realizing that patience and diplomacy were key to trading.

Cy: O’r herwydd, roedd ymddiriedolaeth ac ynni newydd yn ei fryd, wrth iddi ddychwelyd i land o fynyddoedd a chymylau Cymru gyda’i elw gwerthfawr a chysylltiadau newydd.
En: As a result, there was a newfound trust and energy in his mind as he returned to the land of mountains and clouds, Cymru, with his valuable profits and new connections.


Vocabulary Words:
  • busy: prysur
  • lively: fywiog
  • fragrant: persawrus
  • aroma: arogl
  • illustrative: darluniadol
  • architecture: pensaernïaeth
  • contemplating: yn meddwl am
  • enthusiasm: brwdfrydedd
  • ambition: uchelgais
  • unique: unigryw
  • competition: cystadleuaeth
  • obstacles: rhwystrau
  • foreign: estron
  • promising: addawol
  • shrewd: cyfrwys
  • crafty: benywaidd
  • ignored: anwybyddu
  • translator: cyfieithydd
  • propositions: cynigion
  • perseverance: dyfalbarhad
  • recognize: cydnabod
  • opportunity: cyfle
  • long-term: hir-dymor
  • secured: wedi ei sicrhau
  • patience: amynedd
  • diplomacy: gwleidyddiaeth
  • confidence: hyder
  • mountains: mynyddoedd
  • clouds: cymylau
  • valuable: gwerthfawr
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,101 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

85 Listeners