Fluent Fiction - Welsh:
A Twilight Lesson on Healing in Cardiff Bay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-14-08-38-19-cy
Story Transcript:
Cy: Mae'r haul yn disgyn ac yn creu golau euraidd dros Fae Caerdydd.
En: The sun is setting and casting a golden light over Cardiff Bay.
Cy: Mae Carys yn crwydro wrth ymyl y dŵr, yn mwynhau hwnnw o eiliad o dawelwch.
En: Carys is wandering by the water, enjoying that moment of silence.
Cy: Ond mae’r tawelwch yn cael ei dorri yn sydyn.
En: But the silence is suddenly broken.
Cy: Poen sydyn yn torri trwy ei chefn.
En: A sharp pain pierces through her back.
Cy: "Ai poen meddwl yw hwn?
En: "Is this a phantom pain?"
Cy: " meddai Carys wrthi ei hun, ond mae'r deimlad yn teimlo'n annisgwyl ac yn drwm.
En: Carys says to herself, but the feeling is unexpected and heavy.
Cy: Yn y pellter, mae Dylan yn dod ato hi, ei wên yr un mor llachar ag erioed.
En: In the distance, Dylan is approaching her, his smile as bright as ever.
Cy: "Carys, sut wyt ti?
En: "Carys, how are you?"
Cy: " gofynnodd, yn ymddangos yn hollol ddieindiawn.
En: he asked, appearing completely unaware.
Cy: "Rwy'n teimlo… anghyfforddus," dywedodd Carys, ei llais yn fach.
En: "I feel... uncomfortable," said Carys, her voice small.
Cy: Mae Dylan yn gallu gweld y poen yng nghanol ei lygaid.
En: Dylan can see the pain in the middle of her eyes.
Cy: "Rhaid i ti fynd i weld rhywun," mae Dylan yn datgan, yn gafael yn gadarn yn ei llaw.
En: "You need to go see someone," Dylan declares, gripping her hand firmly.
Cy: Ond mae Carys yn ansicr.
En: But Carys is uncertain.
Cy: Pe bai'n ddewr am y tro, efallai y byddai’r poen hwn yn diflannu.
En: If she were brave for a moment, maybe this pain would disappear.
Cy: Mae Eira, ei chyfnither, yn feddyg yn ymarferol.
En: Eira, her cousin, is a practicing doctor.
Cy: Eto, mae Eira mor brysur gyda’i hastudiaethau.
En: Yet, Eira is so busy with her studies.
Cy: Byddai Carys yn casáu tarfu arni.
En: Carys would hate to disturb her.
Cy: Mae’r gaeaf yn berlwyn, yr awyr yn ddibendraw ac mae’r tonnau’n curo mor ddistaw.
En: The winter is pearl-white, the sky endless, and the waves beat so quietly.
Cy: Ond mae’r poen yn dyfnhau, ac nid yw Carys yn gallu anwybyddu.
En: But the pain deepens, and Carys can't ignore it.
Cy: "Os wyt ti'n poeni am Eira, mae hi'n glinigol fan yma," meddai Dylan, yn cyfeirio at ganolfan feddygol y drws nesaf.
En: "If you're worried about Eira, she's right here at the clinic," said Dylan, referring to the medical center next door.
Cy: Mae popeth yn digwydd yn sydyn, fel pe bai cyfarfod destiny.
En: Everything happens suddenly, as if meeting destiny.
Cy: "Dewch ymlaen, mi fydd Eira eisiau helpu.
En: "Come on, Eira will want to help."
Cy: "Dim amser i feddwl, dim ond gweithredu.
En: No time to think, just to act.
Cy: Mae'r poen yn gwaethygu.
En: The pain worsens.
Cy: Nid yw bywyd yn aros.
En: Life doesn’t wait.
Cy: Carys, yn y pen draw, yn cyrraedd drws y clinig, ddwylo Dylan yn dal ei phen ar y llwybr.
En: Carys, in the end, reaches the clinic door, Dylan's hands holding her head on the path.
Cy: Wrth gamle fel cysgodi mewn partneriaeth, mae' Carys a Dylan yn dod i fewn.
En: Moving as if in a shadow partnership, Carys and Dylan enter.
Cy: Mae Eira wrthynt o fewn munud, yn edrych yn bried pan maen nhw'n esbonio'r sefyllfa.
En: Eira is with them within minutes, looking concerned as they explain the situation.
Cy: “Carys, ti jyst wedi gweithio'n ormodol,” Eire yn esbonio, yn cynnig gwên braf.
En: "Carys, you've just been overworking yourself," Eira explains, offering a warm smile.
Cy: “Ond symud ymlaen, mae'n hanfodol i warchod dy iechyd.
En: "But moving forward, it's essential to protect your health."
Cy: ”Cysur yn ei dyngu.
En: Comfort soothes her.
Cy: Ar ôl i Eira eu harchwilio’n drwyadl, mae yna beidio, ond ddim pryderu am newidiadau mawr.
En: After Eira examines them thoroughly, there's reassurance, but no need to worry about major changes.
Cy: “Rhaid i fi ddysgu fi i ofalu am fy hun," meddai Carys yn ddiolchgar, yn ymrwymo i newid ei phatrwm.
En: "I must learn to take care of myself," Carys says gratefully, committing to changing her pattern.
Cy: Dylan yn rhoi curiad hoffus ar ei chefn.
En: Dylan gives a supportive pat on her back.
Cy: “Rhywun yn rhoi pryderon ymarferol,” meddai o ddilyn.
En: “Someone offering practical concerns,” he follows up.
Cy: Yn cerdded allan o’r clinig hwnnw, does dim byd wedi newid o ran system Caerdydd, ond mae newid yng nghalon Carys.
En: Walking out of that clinic, nothing has changed about Cardiff's system, but there's a change in Carys' heart.
Cy: Yma yng nghalon y dinas, mae hi'n dysgu gwerth y foment, y pŵer o roi gwell sylw i'r galon sydd ganddi.
En: Here in the heart of the city, she learns the value of the moment, the power of paying better attention to the heart she has.
Cy: Fel daw'r noson, mae'r tonnau'n parhau i chwythu'n dawel wrth y lan.
En: As evening comes, the waves continue to blow quietly against the shore.
Cy: Ac yng nghwrs y gochel, mae rhywbeth oddi mewn i'r llanw yn dod i'r llonyddwch.
En: And in the course of the twilight, something within the tide comes to calmness.
Cy: Mae’r gwersi yn aros, fel wastad, gyda’r chwyth o’r dŵr ac unrhyw ragolygon sydd i ddod.
En: The lessons remain, as always, with the whisper of the water and any prospects to come.
Vocabulary Words:
- setting: disgyn
- casting: creu
- wandering: crwydro
- silence: tawelwch
- phantom: meddwl
- pierces: torri
- unexpected: annisgwyl
- approaching: yn dod
- uncomfortable: anghyfforddus
- declares: yn datgan
- uncertain: ansicr
- brave: dewr
- disappear: diflannu
- practicing: ymarferol
- disturb: tarfu
- pearl-white: berlwyn
- endless: ddibendraw
- deepens: dyfnhau
- clinic: clinigol
- destiny: destiny
- acting: gweithredu
- partnership: partneriaeth
- concerned: bried
- thoroughly: drwyadl
- reassurance: cysur
- commitment: ymrwymo
- pattern: patrwm
- prospects: ragolygon
- twilight: gochel
- calmness: llonyddwch