A VOZ DO TRADUTOR - ano V - nº196 - Edição de 21 de maio de 2022
* Quijote inicia sua temporada de cursos livres em tradução
* O TRADUSA convida a todos para o curso “Dicionário de dúvidas e dificuldades do inglês médico
para o português: modo de usar”
* Vamos juntos derrubar as fake News da tradução no evento gratuito Traduzindo o Tradutor!
* Agenda da Escola de Tradutores
* A dica de leitura da semana da Tacet Books é o livro “7 mejores cuentos de H. P. Lovecraft” * Era uma vez... Danilo Nogueira enfrenta um serviço monstro em um milênio distante
* A nossa Pausa para o Café vai ter o tradicional cafezinho, mas acompanhado com um
pãozinho de queijo bem quentinho com a boa companhia do prof. Coordenador
do curso de Tradução da Universidade Federal de Uberlândia, o Prof. Dr. Igor Lourenço!
Conversamos sobre sua trajetória na tradução e como pesquisador, e o prof. Igor dividiu
com a gente os desafios que encontrou como tradutor iniciante e seus projetos de pesquisa.
Conversamos sobre as tendências para o futuro do mercado de tradução e também
como acompanhar as atividades desenvolvidas pela faculdade de tradução da
Federal de Uberlândia no perfil da UFU no Instagram,
----
Links mencionados na entrevista
(Des)compactação de significados e esforço cognitivo no processo tradutório:
um estudo da metáfora gramatical na construção do texto traduzido https://repositorio.ufmg.br/handle/1843/LETR-96NP8J
Conhecimento experto em tradução: aferição da durabilidade de tarefas
tradutórias realizadas por sujeitos não-tradutores em condições empírico-experimentais https://repositorio.ufmg.br/handle/1843/ALDR-797K7C
Repositório Institucional da UFU: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/5170
Você também pode nos ouvir pela Rádio Achei USA, Spotify, Deezer ou Apple Podcasts
APOIO: TraduSound ; Editora Lexikos e Tacet Books