Fluent Fiction - Dutch

A Winter's Risk: Love on Amsterdam's Ice


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: A Winter's Risk: Love on Amsterdam's Ice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-01-08-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: De stadslichten van Amsterdam twinkelden in de vroege avond als kleine sterren.
En: The city lights of Amsterdam twinkled in the early evening like little stars.

Nl: Het was Nieuwjaarsdag en de bevroren grachten waren gevuld met mensen die genoten van de winterse sfeer.
En: It was Nieuwjaarsdag and the frozen canals were filled with people enjoying the winter atmosphere.

Nl: Overal klonk gelach en muziek.
En: Everywhere, there was laughter and music.

Nl: De geur van warme chocolademelk hing in de lucht.
En: The scent of hot chocolate lingered in the air.

Nl: Het was een perfecte dag om te schaatsen.
En: It was a perfect day for skating.

Nl: Bram stond aan de kant van de Prinsengracht.
En: Bram stood at the edge of the Prinsengracht.

Nl: Zijn ogen zochten naar Sanne, die vrolijk rondjes draaide op het ijs.
En: His eyes searched for Sanne, who was cheerfully spinning around on the ice.

Nl: Hij kreeg het warm, ondanks de vrieskou.
En: He felt warm, despite the freezing cold.

Nl: Hij wist dat hij vandaag moedig moest zijn.
En: He knew he needed to be brave today.

Nl: Dirk, zijn vriend met de altijd opgewekte glimlach, had hem gezegd dat het tijd was om zijn hart te volgen.
En: Dirk, his friend with the always cheerful smile, had told him it was time to follow his heart.

Nl: "Bram! Kom je niet schaatsen?" riep Dirk en klopte hem op de rug.
En: "Bram! Aren't you going to skate?" called Dirk and patted him on the back.

Nl: "Hm, ja, zo meteen," mompelde Bram.
En: "Hmm, yes, in a moment," muttered Bram.

Nl: Hij streelde het envelopje in zijn jaszak.
En: He stroked the little envelope in his jacket pocket.

Nl: Hierin stond alles wat hij Sanne wilde vertellen.
En: Inside it was everything he wanted to tell Sanne.

Nl: Dirk glimlachte breed.
En: Dirk grinned broadly.

Nl: "Je kunt het, man.
En: "You can do it, man.

Nl: Gewoon doen!"
En: Just do it!"

Nl: Bram knikte, zelfs al twijfelde hij nog steeds.
En: Bram nodded, even though he still doubted.

Nl: Als Sanne zijn briefje zou lezen, dan zou alles veranderen.
En: If Sanne read his note, everything would change.

Nl: Maar misschien... misschien was dat juist goed.
En: But maybe... maybe that was actually good.

Nl: De lucht kleurde ineens fel toen de eerste vuurwerkpijlen boven de stad ontploften.
En: The sky suddenly lit up when the first fireworks exploded over the city.

Nl: Iedereen stopte met schaatsen om omhoog te kijken.
En: Everyone stopped skating to look up.

Nl: Dit was het moment.
En: This was the moment.

Nl: Bram ademde diep in en stapte voorzichtig op het ijs.
En: Bram took a deep breath and carefully stepped onto the ice.

Nl: Zijn benen voelden wankel, maar zijn blik was vastberaden.
En: His legs felt shaky, but his gaze was determined.

Nl: Hij gleed naar Sanne toe, die net naast de sierlijk verlichte Magere Brug stond.
En: He glided towards Sanne, who was just standing next to the elegantly lit Magere Brug.

Nl: "Sanne!" Hij haalde de brief uit zijn zak, maar op dat moment schoof iemand hem per ongeluk aan.
En: "Sanne!" He pulled the letter from his pocket, but at that moment someone accidentally bumped into him.

Nl: Bram verloor zijn evenwicht en het envelopje viel uit zijn hand.
En: Bram lost his balance and the little envelope fell from his hand.

Nl: Nog voor hij het kon oprapen, werd het door de voet van een andere schaatser tegen het ijs gedrukt en verder het ijs op geschoven.
En: Before he could pick it up, it was pressed against the ice by another skater's foot and slid further across the ice.

Nl: Het raakte verloren tussen de mensenmassa.
En: It got lost among the crowd.

Nl: Bram voelde een golf van paniek.
En: Bram felt a wave of panic.

Nl: Maar Sanne had het opgemerkt en kwam naar hem toe, nieuwsgierig.
En: But Sanne had noticed and came towards him, curious.

Nl: "Wat was dat?" vroeg ze met een glimlach.
En: "What was that?" she asked with a smile.

Nl: Bram keek naar de plek waar zijn liefdesbrief was verdwenen.
En: Bram looked at the spot where his love letter had disappeared.

Nl: Toen naar Sanne's stralende ogen.
En: Then at Sanne's shining eyes.

Nl: En toen dacht hij aan Dirk's woorden.
En: And then he thought of Dirk's words.

Nl: Het was nu of nooit.
En: It was now or never.

Nl: Hij hapte naar adem.
En: He gasped for air.

Nl: "Sanne, ik... ik wilde je iets vertellen," begon hij aarzelend.
En: "Sanne, I... I wanted to tell you something," he began hesitantly.

Nl: "Ik vind je al heel lang leuk.
En: "I've liked you for a long time.

Nl: Meer dan leuk."
En: More than just liked."

Nl: Sanne's ogen werden groot van verbazing.
En: Sanne's eyes widened in surprise.

Nl: Ze was even stil, terwijl vuurwerk boven hen barstte.
En: She was silent for a moment, while fireworks burst above them.

Nl: Toen glimlachte ze zachtjes.
En: Then she smiled softly.

Nl: "Echt waar, Bram?
En: "Really, Bram?

Nl: Dat had ik niet verwacht."
En: I didn't expect that."

Nl: Bram knikte, zijn hart klopte wild in zijn borst.
En: Bram nodded, his heart pounding wildly in his chest.

Nl: "Het spijt me als dit vreemd is.
En: "I'm sorry if this is strange.

Nl: Maar ik wil het gewoon zeggen."
En: But I just want to say it."

Nl: Sanne pakte zijn hand.
En: Sanne took his hand.

Nl: "Dit is niet vreemd.
En: "This is not strange.

Nl: Laten we zien waar dit ons brengt."
En: Let's see where this takes us."

Nl: Bram voelde een enorme opluchting en warmte die de kou verdrong.
En: Bram felt a huge sense of relief and warmth that drove away the cold.

Nl: Ze schaatsten samen verder over het ijs, terwijl de laatste vuurpijlen de nacht kleurden.
En: They skated together further across the ice, while the last fireworks colored the night.

Nl: Soms moet je risico's nemen voor de dingen die je het meest dierbaar zijn.
En: Sometimes you have to take risks for the things dearest to you.

Nl: Dit was het begin van iets nieuws.
En: This was the beginning of something new.

Nl: Van iets moois.
En: Of something beautiful.


Vocabulary Words:
  • twinkled: twinkelden
  • freezing: vrieskou
  • cheerfully: vrolijk
  • brave: moedig
  • envelope: envelopje
  • stroked: streelde
  • grinned: glimlachte
  • hesitantly: aarzelend
  • determined: vastberaden
  • elegantly: sierlijk
  • bumped: schoof
  • shaky: wankel
  • pressed: gedrukt
  • panic: paniek
  • curious: nieuwsgierig
  • gasped: hapte
  • pounding: klopte
  • relief: opluchting
  • risks: risico's
  • dearest: dierbaar
  • lingered: hing
  • scent: geur
  • search: zochten
  • skating: schaatsen
  • sparkled: straalden
  • shining: stralende
  • beam: straal
  • burst: barstte
  • patted: klopte
  • moment: ogenblik
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7

4.7

13 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

91,044 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,844 Listeners

Learn Dutch with LinguaBoost by LinguaBoost

Learn Dutch with LinguaBoost

9 Listeners

Crime Weekly by Crime Weekly & Audioboom Studios

Crime Weekly

10,086 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

21,093 Listeners

Candace by Candace Owens

Candace

11,219 Listeners