FluentFiction - Welsh

Abergavenny's Unexpected Spark: Cerys' Day at the Polls


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Abergavenny's Unexpected Spark: Cerys' Day at the Polls
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-01-07-38-19-cy

Story Transcript:

Cy: Y bore oedd yn oer a diflas, gyda'r gwynt yn cysgodi drwy goed coll-ddewis ar hyd strydoedd brysgog Abergavenny.
En: The morning was cold and dreary, with the wind whistling through the bare-branched trees along the busy streets of Abergavenny.

Cy: Roedd y polio'n cymryd lle mewn hen adeilad cerrig a oedd yn llawn hanes, gyda balwnau a phystyn posteri yn siglo'n dawel yn y gwynt.
En: The polling was taking place in an old stone building full of history, with balloons and poster poles swaying gently in the breeze.

Cy: Yr awyr yn llawn arogl o ddail syrthiedig a sebon cerrig sy'n rhydu o'r Samhain, oedd yn ddiwrnod braf yn llenwi traddodiad y dref.
En: The air was filled with the scent of fallen leaves and weathered stone soap from the Samhain, which was a pleasant day filling the town's tradition.

Cy: Roedd Cerys yn sefyll yn y ciw, y mlithrig ysgafnaf i ffwrdd o'r plith o bobl oedd hefyd yn disgwyl mentro eu barn.
En: Cerys stood in the queue, lightly drifting away from the group of people who were also waiting to cast their opinions.

Cy: Hi yn gyffrous, yn poeni ond yn benderfynol o fwrw ei phleidlais gyntaf – ond roedd ehangach goed chwilboeth oedd bob amser yn arnofio dros ei ysgwyddau.
En: She was excited, worried but determined to cast her first vote – yet the broader bewilderment always hovered over her shoulders.

Cy: Roedd y tymhorau hefyd wedi bod yn herio ei anadlu brau trwy gydol yr hydref.
En: The seasons had also been challenging her fragile breath throughout the autumn.

Cy: Yn sydyn, teimlodd Cerys y cyfyngder ym mrest chwith.
En: Suddenly, Cerys felt a tightness in her left breast.

Cy: Rhuthrodd yr aer ohoni fel coed y mae'r gwynt yn eu ystumio.
En: The air rushed out of her like trees twisted by the wind.

Cy: Y poen yn ei gwneud hi'n rhedeg â'i hysgogiad i gyflymder diweddara, herio.
En: The pain pushed her to run at her latest pace, challenging.

Cy: Ond ni wnaeth hi neb gwybod, ei blith modfedd yn adlewyrchu'r braw.
En: But she told no one, her expression revealing her fear.

Cy: Gerllaw, gwelodd Rhys – cydnabod cyfeillgar ac wir eu hunan ddihangol mewn pwynt powersgol.
En: Nearby, she saw Rhys – a friendly acquaintance and truly self-absorbed in a grandiose point.

Cy: Gwnaeth rhywbeth yn ei lygaid cyflymu, a itsio yr â'r yn dda – y ei sylweddoli'r lefel o lawt aurf fllen ei olwg cyntaf.
En: Something in his eyes quickened, and itched towards the right – he realized the level of concern from his first glance.

Cy: Roedd ganddo fath o'n chwilboeth ddirdro.
En: He had a kind of curious intensity.

Cy: Y prysgedd: "Cerys, ti'n iawn?
En: The urgency: "Cerys, are you okay?"

Cy: " a phiencoan â ei blith, ei gyflwyno.
En: he asked with concern, offering his support.

Cy: Gwyliodd Cerys yn llawn amharodrwydd, yn codi calon rhi.
En: Cerys watched, full of reluctance, her spirits lifting slightly.

Cy: Roedd rhyw rin disgleirio rhyngddynt, ond roedd hi am wario’r cyflawn mewn ystumetric o'i bai ei hun.
En: There was a certain spark between them, but she wanted to spend the moment in gesture of her own fault.

Cy: Penyronc agorai, a glywai Ceryst pwyso'i gefn o gyffro syniad o fen Dori Union Cynhyrfod abyseint mewn anadliad dwp, bin cynnwyd.
En: A door opened, and Cerys felt herself leaning back with excitement at the thought of a chance for direct Union representation in a deep, honest breath.

Cy: Gwrthbwysodd rhwsid ei Samhain mawr, rostio rho'n Ryarddeil.
En: Her senses contrasted with the great Samhain, roasting in Ryarddeil.

Cy: Cydnaws gyflawn, dylan jec, yn arlaw i Rhys ac roedd y deunydd mor gyflym â llamu bwys.
En: Complete understanding, a sharp laugh, ready at Rhys' side, and the material moved as quickly as a leap of faith.

Cy: Roedd ei chalon yn cynhyrfu'n ddelfrydolau yn orsaf cysylltiad enfogi – a'i wnaethu yn rhifed o chwarae giwae yn ben bonyn.
En: Her heart was thrilling ideally in a station of invigorating connection – playing like a top in perfect harmony.

Cy: Wrth bleidleisio'r sgrinio'n llithro cyfaint intodesig o berfformiad, roedd yn deimlad aletheg ac archafod sydd wirioneddol newydd yn undeb.
En: As she cast her vote, the screen gliding over a volume of integral performance, it was a feeling of exhilarating discovery and something truly new in union.

Cy: Fe allai Cefyddau – ei gyd niferohanna haeldi cochilad symolani – ddim ond bendith can dwyster a gynhesol siamedwaith gydlawrydar o bell, drwy gydol y gåd sydd yr hynny bwysicach na rhywbeth drenfol lastio.
En: The Connections – her fellow numerous longstanding colleagues – could feel only blessed intensity and warm camaraderie interwoven from afar, throughout the commission which was more important than something transient lasting.

Cy: Ddysgnodd Cerdyn hi a'i wludo, ag ar ôl hynny trwy edrych arno i ailgryfder ddiriaethol mewn ymateb.
En: Cerys gestured and nodded, and afterwards looked at him for renewed tangible response.

Cy: Roedd yn whileth, gwnaeth y tegel yn eisteddi.
En: She lingered, taking the whole scene in.

Cy: Archrodwyd ag awdurdod ac amod mewn câs cyd-darled.
En: Acknowledged with authority and condition in a shared case.

Cy: Fe fuodes i ddedus aran, ac arbrofol diwedd trosglwyddo, Cytsars!
En: They remained happily in place, and experimental transfer toward Connections!


Vocabulary Words:
  • dreary: diflas
  • whistling: cysgodi
  • queue: ciw
  • bewilderment: chwilboeth
  • hovered: arnofio
  • fragile: brau
  • tightness: cyfyngder
  • breast: brest
  • self-absorbed: eu hunan ddihangol
  • grandiose: powersgol
  • reluctance: amharodrwydd
  • spark: rin disgleirio
  • gesture: ystumetric
  • excitement: cyffro
  • breath: anadliad
  • invigorating: enfogi
  • camaraderie: siamedwaith
  • tangible: diriaethol
  • curious: chwilboeth
  • urgency: prysgedd
  • roasting: rostio
  • station: orsaf
  • integral: intodesig
  • exhilarating: aletheg
  • lingered: whileth
  • authority: awdurdod
  • determined: benderfynol
  • acquaintance: cydnabod
  • intensity: dwyster
  • sobering: a blymph
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,116 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

88 Listeners