A beszélgetés ELSŐ részét itt éred el: A magyar Podpadon 🎙️:
https://podpad.hu/ablak-japanra-jbcigv
Válaszd ki innen, hogy melyik podcast lejátszóról szeretnéd hallgatni az adást: https://podcast.ablak-japanra.com/follow/
Ajánlom hallgasd meg az első részt is, így lesz kerek a kép!
Felhívom a figyelmedet, hogy a beszélgetések teljes leirata olvasható a podcast honlapján, az epizódok leírása alatt, a Transcript feliratnál.
A vaka költészet mellett Áron másik nagy kihívása a Gendzsi regényének magyar nyelvre fordítása. Mi ez a regény és milyen célból íródott? És a szerzője? Bizony, bizony egy nő volt, a császári udvar egyik udvarhölgye, aki a korának egy ún. kulturális polihisztora is volt. A Gendzsi regénye a Heian kor etalonja. Óriási hatást gyakorolt a későbbiekben a világirodalomra és persze Japán ezt követő irodalmára is.
A szórakoztatás mellett oktat és a kor társadalmi – és persze divat normáit, etikettet, viselkedési -és együttélési szabályokat is megismerteti a korának, és nagy szerencsénkre ez által az utókor olvasóival. Ezen a remekművön túl szóba került még Áron kutatási irányvonala, a magyarországi Verseny Karuta Egyesület, hogy hol tart ma a magyarországi japanológia, melyek az erényei és mely frontot lenne érdemes tovább mélyíteni.
Ne hagyd ki ezt az adást sem, kapcsolódj be Te is... 😊
Szívből remélem, hogy ma is hallasz a beszélgetésből olyat, ami hasznos lehet a számodra is. Hallgasd a folytatást!
Tarts velem, az előző adásban kinyitott ablakon át nézzünk tovább együtt Japánra!!
Ahogy azt már megszokhattad, a YouTube-on is hallgathatók az epizódok.. 😊
Kattints ide bátran és iratkozz fel:
https://www.youtube.com/@ablakjapanra
Ha tetszett amit hallottál, akkor adj kérlek egy értékelést a honlapon, amit előre is köszönök! És írd meg röviden, hogy mit gondolsz az Ablak Japánra podcastról – hadd inspirálódjak én is.. 😊.
https://podcast.ablak-japanra.com/reviews/new/
Ajánlom a podcast média csatornáinak a gyűjteményét, egy helyen megtalálod többek között a podcast lejátszókat, ahol eléred az adásokat, a honlap linkjét és a közösségi média címeket. Nézz rá és szemezgess belőle:
https://linktr.ee/ablakjapanra
Ha megnéznéd Fittler Áron által ajánlott oldalakat, linkeket akkor kattints ide:
Újnautilus online irodalmi folyóirat
http://ujnautilus.info/
Fittler Áron publikációi az Újnautilus oldalon
http://ujnautilus.info/author/aron-fittler
Terebess Ázsia e-tár
https://terebess.hu/keletkultinfo/#jap
Zen Akadémia Facebook-oldala
https://www.facebook.com/zenakademia
magyar Verseny-Karuta egyesület Facebook-oldala
https://www.facebook.com/versenykaruta
やまとうた 和歌(vakaköltők és vakák szövege, bemutatása, japánul)
https://www.asahi-net.or.jp/~sg2h-ymst/yamatouta/index.html
令和和歌所 (klasszikus vaka-költői társaság, japánul)
https://wakadokoro.com/
A Szarasina napló adatai és elérhetősége:
Szugavara no Takaszue lánya: Szarasina napló - Egy XI. századi japán nemesasszony önéletírása. Magánkiadás (Fittler Áron), Dunakeszi, 2018
Megrendelhető: Fittler Józseftől [email protected]
A naplóból 2 részletet hallgathatsz meg jómagam felolvasásában, ill. a felolvasott szöveget nyomtatott formában is eléred jegyzetekkel és magyarázatokkal, hogy mégy élvezetesebb és érthetőbb legyen az érdeklődők számára:
Szarasina naplo reszletek –1
(ingyenesen letölthető)
https://buymeacoffee.com/ablakjapanra/szarasina-napl-rszletek-1
Az alábbi linkről hallgathatod meg a szöveget hangfájl formátumban:
https://buymeacoffee.com/ablakjapanra/szarasina-napl-rszletek-1-hallgasd-meg
Szarasina naplo reszletek – 2
(ingyenesen letölthető)
https://buymeacoffee.com/ablakjapanra/szarasina-napl-rszletek-2
Az alábbi linkről hallgathatod meg a szöveget hangfájl formátumban:
buymeacoffee.com/ablakjapanra/szarasina-napl-rszletek-2-hallgasd-meg
Szei Sónagon Párnakönyvének (枕草子) néhány részlete magyarul, Mayer Ingrid fordításában.
https://1749.hu/kereses?tag=mayer-ingrid
az Orpheus Noster egyik számában is megjelent néhány részlet a Párnakönyvből. Ezen kívül más japán irodalmi témájú írások és fordítások is elérhetőek, a klasszikus művek közül a 13-14. században élt Josida Kenkó Curezuregusza (徒然草) című művéből néhány részlet Máté Zoltán fordításában.
https://btk.kre.hu/index.php/2-uncategorised/1683-orpheus-noster-13-evf-4-sz-2021
Gendzsi szerelmei
https://hu.wikipedia.org/wiki/Gendzsi_szerelmei
Ha tetszik, amit hallgatsz és hozzá szeretnél járulni a munkámhoz egy egyszeri támogatással, az alábbi linken adj meg Te egy összeget kérlek.
Előre is hálásan köszönöm!
https://bit.ly/tamogatom-a-podcastet
Minden támogatást előre is hálásan🙇♀️ köszönök!
A podcast nem csak Japán-rajongókhoz szól, hanem mindenkihez, aki nyitott a világra!
☝️ Ha csatlakoznál a facebook közösséghez, kattints alább: 👇
https://www.facebook.com/Yanagisawa.Gyoengyi/
https://www.facebook.com/groups/japan.window
☝️ Ha az Instagramon keresnél, akkor itt találsz: @ablakjapanra
Support this podcast at — https://redcircle.com/ablak-japanra/donations