
Sign up to save your podcasts
Or
Tu es en train de lire un message en espagnol et soudain… incompréhension totale ! 😵 Tu vois un enchaînement de lettres bizarre : xfa, tmb, R.R. H.H.. Mais qu’est-ce que ça veut dire ? Eh bien, c’est simple, il s’agit d’abréviations très utilisées en espagnol. Si tu veux comprendre et écrire comme un natif, il est essentiel de les maîtriser. Elles sont partout : dans les textos bien sûr, mais aussi sur les réseaux sociaux, dans les e-mails professionnels et même dans les documents officiels ! 📌 Bonne nouvelle : Dans cet article, je t’ai préparé 25 abréviations super utiles, avec leur signification, des exemples concrets et un exercice interactif pour tester tes connaissances ! 🔥 Prêt(e) ? Vamos ! 🚀 Abréviations en espagnol utilisées au quotidien 📆 👉 Tu les retrouveras dans les conversations, les lettres et les mails. 🔹 Sr. / Sra. / Srta. → Señor / Señora / Señorita (Monsieur / Madame / Mademoiselle)📌 Ejemplo : Buenos días, Sr. García, ¿cómo está ?➡️ Exemple en français : Bonjour, M. García, comment allez-vous ? 🔹 D. / Dña. → Don / Doña (Titre de respect, utilisé en Espagne)📌 Ejemplo : Dña. Carmen es la directora del colegio.➡️ Exemple en français : Doña (ce mot reste telquel dans sa traduction en français) Carmen est la directrice de l’école. 🔹 Vd. / Vds. → Usted / Ustedes (Forme polie de « vous »)📌 Ejemplo : Vd. puede llamarme cuando quiera.➡️ Exemple en français : Vous pouvez m’appeler quand vous voulez. 💡 Si tu as du mal à distinguer ces deux formes, et à les différencier de vosotros / vosotras, va vite lire l’article Tutoyer ou vouvoyer en espagnol : comment s’y retrouver ? 🔹 Cía. → Compañía (Entreprise, société)📌 Ejemplo : Trabajo en una cía. de marketing digital.➡️ Exemple en français : Je travaille dans une entreprise de marketing digital. Abréviations administratives et académiques en espagnol 📚 👉 Très utiles pour les documents officiels, l’université ou le travail ! 🔹 EE. UU. → Estados Unidos (Les États-Unis 🇺🇸)📌 Ejemplo : Mi hermano vive en EE. UU. desde hace 5 años.➡️ Exemple en français : Mon frère vit aux États-Unis depuis 5 ans. 🔹 R.R. H.H. → Recursos Humanos (Ressources humaines)📌 Ejemplo : Tienes que hablar con R.R. H.H. para firmar tu contrato.➡️ Exemple en français : Tu dois parler aux ressources humaines pour signer ton contrat. 🔹 Fdo. → Firmado (Signé – utilisé en bas des documents officiels)📌 Ejemplo : Fdo.: Manuel Pérez➡️ Exemple en français : Signé : Manuel Pérez C’est une expression que l’on retrouve peu sur les documents officiels français (on utilise plutôt « signature », mais qui est très présente sur les documents officiels espagnols ou latino-américains) 🔹 Lic. → Licenciado/a (Titre universitaire, équivalent à un Master ou autre Bac +5)📌 Ejemplo : Lic. Marta Gómez es profesora de historia.➡️ Exemple en français : Marta Gómez, titulaire d’un Master, est professeure d’histoire. 🔹 Dr. / Dra. → Doctor / Doctora (Docteur, dans un contexte médical ou académique)📌 Ejemplo : Dra. Sánchez es especialista en neurología.➡️ Exemple en français : La Dre Sánchez est spécialiste en neurologie. Abréviations en espagnol utilisées sur Internet et dans les textos 📲 👉 Les Espagnols adorent raccourcir leurs messages, surtout en ligne et par SMS ! Pour bien les comprendre, il est indispensable de connaître les principales abréviations en espagnol 🔹 xq / pq → ¿Por qué? (Pourquoi ?)📌 Ejemplo : No entiendo xq llegaste tarde.➡️ Exemple en français : Je ne comprends pas pourquoi tu es arrivé en retard. 🔹 tmb / tb → También (Aussi)📌 Ejemplo : Yo tmb quiero ir al cine esta noche.➡️ Exemple en français : Moi aussi, je veux aller au cinéma ce soir. 🔹 msj → Mensaje (Message)📌 Ejemplo : Te envié un msj por WhatsApp.➡️ Exemple en français : Je t’ai envoyé un message sur WhatsApp. 🔹 salu2 → Saludos (Salutations)📌 Ejemplo : Nos vemos mañana, salu2.➡️ Exemple en français : On se voit demain, salutations. 🔹 q / k → Qué (Que)📌 Ejemplo : K pasa contigo hoy? Estás raro.➡️ Exemple en français : Qu’est-ce qui t’arrive aujourd’hui ?
Tu es en train de lire un message en espagnol et soudain… incompréhension totale ! 😵 Tu vois un enchaînement de lettres bizarre : xfa, tmb, R.R. H.H.. Mais qu’est-ce que ça veut dire ? Eh bien, c’est simple, il s’agit d’abréviations très utilisées en espagnol. Si tu veux comprendre et écrire comme un natif, il est essentiel de les maîtriser. Elles sont partout : dans les textos bien sûr, mais aussi sur les réseaux sociaux, dans les e-mails professionnels et même dans les documents officiels ! 📌 Bonne nouvelle : Dans cet article, je t’ai préparé 25 abréviations super utiles, avec leur signification, des exemples concrets et un exercice interactif pour tester tes connaissances ! 🔥 Prêt(e) ? Vamos ! 🚀 Abréviations en espagnol utilisées au quotidien 📆 👉 Tu les retrouveras dans les conversations, les lettres et les mails. 🔹 Sr. / Sra. / Srta. → Señor / Señora / Señorita (Monsieur / Madame / Mademoiselle)📌 Ejemplo : Buenos días, Sr. García, ¿cómo está ?➡️ Exemple en français : Bonjour, M. García, comment allez-vous ? 🔹 D. / Dña. → Don / Doña (Titre de respect, utilisé en Espagne)📌 Ejemplo : Dña. Carmen es la directora del colegio.➡️ Exemple en français : Doña (ce mot reste telquel dans sa traduction en français) Carmen est la directrice de l’école. 🔹 Vd. / Vds. → Usted / Ustedes (Forme polie de « vous »)📌 Ejemplo : Vd. puede llamarme cuando quiera.➡️ Exemple en français : Vous pouvez m’appeler quand vous voulez. 💡 Si tu as du mal à distinguer ces deux formes, et à les différencier de vosotros / vosotras, va vite lire l’article Tutoyer ou vouvoyer en espagnol : comment s’y retrouver ? 🔹 Cía. → Compañía (Entreprise, société)📌 Ejemplo : Trabajo en una cía. de marketing digital.➡️ Exemple en français : Je travaille dans une entreprise de marketing digital. Abréviations administratives et académiques en espagnol 📚 👉 Très utiles pour les documents officiels, l’université ou le travail ! 🔹 EE. UU. → Estados Unidos (Les États-Unis 🇺🇸)📌 Ejemplo : Mi hermano vive en EE. UU. desde hace 5 años.➡️ Exemple en français : Mon frère vit aux États-Unis depuis 5 ans. 🔹 R.R. H.H. → Recursos Humanos (Ressources humaines)📌 Ejemplo : Tienes que hablar con R.R. H.H. para firmar tu contrato.➡️ Exemple en français : Tu dois parler aux ressources humaines pour signer ton contrat. 🔹 Fdo. → Firmado (Signé – utilisé en bas des documents officiels)📌 Ejemplo : Fdo.: Manuel Pérez➡️ Exemple en français : Signé : Manuel Pérez C’est une expression que l’on retrouve peu sur les documents officiels français (on utilise plutôt « signature », mais qui est très présente sur les documents officiels espagnols ou latino-américains) 🔹 Lic. → Licenciado/a (Titre universitaire, équivalent à un Master ou autre Bac +5)📌 Ejemplo : Lic. Marta Gómez es profesora de historia.➡️ Exemple en français : Marta Gómez, titulaire d’un Master, est professeure d’histoire. 🔹 Dr. / Dra. → Doctor / Doctora (Docteur, dans un contexte médical ou académique)📌 Ejemplo : Dra. Sánchez es especialista en neurología.➡️ Exemple en français : La Dre Sánchez est spécialiste en neurologie. Abréviations en espagnol utilisées sur Internet et dans les textos 📲 👉 Les Espagnols adorent raccourcir leurs messages, surtout en ligne et par SMS ! Pour bien les comprendre, il est indispensable de connaître les principales abréviations en espagnol 🔹 xq / pq → ¿Por qué? (Pourquoi ?)📌 Ejemplo : No entiendo xq llegaste tarde.➡️ Exemple en français : Je ne comprends pas pourquoi tu es arrivé en retard. 🔹 tmb / tb → También (Aussi)📌 Ejemplo : Yo tmb quiero ir al cine esta noche.➡️ Exemple en français : Moi aussi, je veux aller au cinéma ce soir. 🔹 msj → Mensaje (Message)📌 Ejemplo : Te envié un msj por WhatsApp.➡️ Exemple en français : Je t’ai envoyé un message sur WhatsApp. 🔹 salu2 → Saludos (Salutations)📌 Ejemplo : Nos vemos mañana, salu2.➡️ Exemple en français : On se voit demain, salutations. 🔹 q / k → Qué (Que)📌 Ejemplo : K pasa contigo hoy? Estás raro.➡️ Exemple en français : Qu’est-ce qui t’arrive aujourd’hui ?
7 Listeners
225 Listeners
40 Listeners
628 Listeners
152 Listeners
504 Listeners
104 Listeners
22 Listeners
3 Listeners
6 Listeners
3 Listeners
102 Listeners
0 Listeners
10 Listeners