“Are they in the prisoner’s handwriting?” asked another of the jurymen.
“No, they’re not,” said the White Rabbit, “and that’s the queerest thing about it.” (The jury all looked puzzled.)
“He must have imitated somebody else’s hand,” said the King. (The jury all brightened up again.)
“Please your Majesty,” said the Knave, “I didn’t write it, and they can’t prove I did: there’s no name signed at the end.”
“If you didn’t sign it,” said the King, “that only makes the matter worse. You must have meant some mischief, or else you’d have signed your name like an honest man.”
---
지난 이야기: 흰 토끼는 수신인 없는 편지를 주웠다며, 그 안에 시가 적혀 있다고 말했습니다.
"피고인의 필체로 적혀 있나요?" 또 다른 배심원이 물었다.
"아뇨." 흰 토끼가 말했다. "그게 정말 이상합니다." (배심원들은 곤혹스러워 보였다.)
"다른 사람 필체를 흉내냈겠지." 왕이 말했다. (배심원들은 얼굴이 다시 밝아졌다.)
"제발 폐하." 하트 잭이 말했다. "저는 그걸 쓰지 않았습니다. 제가 썼다고 증명할 수 없습니다. 마지막에 서명된 이름도 없습니다."
"니가 서명하지 않았다면," 왕이 말했다. "그게 더 문제지. 너는 장난을 치려고 했던 게 분명해. 그게 아니라면 정직하게 네 이름을 서명했겠지."
from Alice's Adventures in Wonderland by Lewis Carroll
[목소리]
Narrator: David Goldfarb
Alice: Miss Avarice
The White Rabbit: BellonaTimes
Queen of Hearts: Nadine Eckert-Boulet
King of Hearts: Peter Yearsley
Knave of Hearts: Levi Throckmorton
https://librivox.org/alices-adventures-in-wonderland-dramatic-reading-by-lewis-carroll/
Eric Leach
https://librivox.org/alices-adventures-in-wonderland-by-lewis-carroll-5/
그 외의 영어 및 우리말 목소리는 인공지능 목소리입니다.
에피소드 이미지는 인공지능으로 생성했습니다.