FluentFiction - Romanian

Against All Odds: Adrian's Quest to Cultivate Hope


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: Against All Odds: Adrian's Quest to Cultivate Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-08-08-38-20-ro

Story Transcript:

Ro: Sub un cer cenușiu al toamnei, școala stătea solitară, ca un bastion al cunoașterii într-o lume pustie.
En: Under a gray autumn sky, the school stood solitary, like a bastion of knowledge in a desolate world.

Ro: Era o lume unde frunzele cădeau și crengile copacilor păreau mâini întinse spre cerul fără milă.
En: It was a world where leaves fell and the tree branches seemed like hands reaching toward the merciless sky.

Ro: În această lume, Adrian, un elev de liceu ingenios și plin de dorința de a aduce schimbarea, avea un vis.
En: In this world, Adrian, an ingenious high school student full of a desire for change, had a dream.

Ro: Dorea să învețe să crească hrană într-un peisaj aspru și neprimitor.
En: He wished to learn to grow food in a harsh and unwelcoming landscape.

Ro: Sala de clasă a lui Adrian avea ferestrele crăpate, prin care vântul rece pătrundea fără piedici.
En: Adrian's classroom had cracked windows through which the cold wind entered without hindrance.

Ro: Pe pupitre erau risipite manuale de biologie, acum mai mult relicve decât surse de învățare.
En: Biology textbooks were scattered on the desks, now more relics than sources of learning.

Ro: Dar Adrian nu se lăsa înfrânt de mediul sumbru.
En: But Adrian was not discouraged by the gloomy environment.

Ro: Cu privirea lui vie și determinată, credea cu tărie că lecțiile despre biologie mai aveau un rost.
En: With his lively and determined gaze, he strongly believed that lessons in biology still had a purpose.

Ro: Ioana, prietena și aliata lui Adrian, cu ochi strălucitori și o fire descurcăreață, era mereu alături de el.
En: Ioana, Adrian's friend and ally, with sparkling eyes and a resourceful nature, was always by his side.

Ro: Ea avea un dar rar în aceste vremuri: găsea provizii în locuri nebănuite.
En: She had a rare gift in these times: finding supplies in unexpected places.

Ro: De la conserve prăfuite la semințe uitate, Ioana era esențială pentru planul lor ambițios.
En: From dusty cans to forgotten seeds, Ioana was essential to their ambitious plan.

Ro: Lângă ei, Cristian stătea sceptic.
En: Next to them, Cristian sat skeptically.

Ro: El nu vedea rostul lecțiilor sau al încercărilor de a cultiva ceva.
En: He didn't see the point of lessons or attempts to cultivate anything.

Ro: "Pământul e mort," spunea el adesea.
En: "The land is dead," he often said.

Ro: "De ce să pierdem timp și apă aici?
En: "Why waste time and water here?"

Ro: " Dar Adrian nu se lăsa descurajat.
En: But Adrian was undeterred.

Ro: Vroia să dovedească tuturor, mai ales lui Cristian, că școala, aceleași lecții pe care le neglijau, puteau oferi cheile supraviețuirii.
En: He wanted to prove to everyone, especially to Cristian, that the school, the same lessons they neglected, could offer the keys to survival.

Ro: Adrian lua o decizie grea.
En: Adrian made a tough decision.

Ro: Folosi rezervele prețioase de apă pentru a uda acel mic teren pe care îl pregătiseră lângă școală.
En: He used the precious water reserves to water the small plot they had prepared near the school.

Ro: Știa riscurile, dar spera că va reuși să dovedească ceva important nu doar lui, ci întregii comunități de la școală.
En: He knew the risks, but he hoped he could prove something important not only to himself but to the entire school community.

Ro: Într-o seară întunecată, când sperau să vadă primele roade ale muncii lor, un vuiet asurzitor anunță o furtună teribilă.
En: On a dark evening, when they hoped to see the first fruits of their labor, a deafening roar announced a terrible storm.

Ro: Nori negri acopereau cerul și vântul azvârlea cu putere tot ce întâlnea.
En: Black clouds covered the sky, and the wind fiercely scattered everything in its path.

Ro: Adrian și Ioana s-au luptat să protejeze grădina cu plase improvizate și saci de nisip.
En: Adrian and Ioana struggled to protect the garden with improvised nets and sandbags.

Ro: Cristian, la început reticent, a venit și el să ajute, simțind poate pentru prima dată că voința lor era mai importantă decât îndoiala.
En: Cristian, initially reluctant, also came to help, perhaps feeling for the first time that their will was more important than doubt.

Ro: Când furtuna s-a potolit, pământul își dezvăluia surpriza.
En: When the storm subsided, the ground revealed its surprise.

Ro: În loc de ravagii, la lumina blândă a dimineții, se puteau vedea lăstari timizi dar viguroși ieșind la suprafață.
En: Instead of devastation, in the gentle light of the morning, shy yet vigorous sprouts could be seen emerging.

Ro: Erau semne de viață, doar un prim pas, dar un pas important spre viitor.
En: They were signs of life, just a first step, but an important step toward the future.

Ro: Colegiul s-a strâns în jurul grădinii.
En: The school gathered around the garden.

Ro: Chiar și Cristian, cu ochii plini de uimire sinceră, începea să creadă în puterea viselor și a lecțiilor învățate.
En: Even Cristian, with eyes full of sincere wonder, began to believe in the power of dreams and the lessons learned.

Ro: Adrian simți o bucurie nemărginită.
En: Adrian felt immense joy.

Ro: Munca lor a dat roade și ceea ce învățase nu numai că le va hrăni corpurile, dar și speranțele.
En: Their work had borne fruit, and what he had learned would not only feed their bodies but also their hopes.

Ro: Într-un colț al acestui nou început, școala nu mai părea un relicva încremenită în timp, ci un sanctuar de învățare și renaștere.
En: In a corner of this new beginning, the school no longer seemed a relic frozen in time, but a sanctuary of learning and rebirth.

Ro: Poate că învățătura nu mai era aceeași ca înainte, dar acum avea o nouă semnificație, una pe care o descoperiseră împreună.
En: Perhaps education was no longer the same as before, but it now had new meaning, one they discovered together.

Ro: Perseverența lui Adrian convinge pe toți că lecțiile din trecut pot insufla un viitor mai bun.
En: Adrian's perseverance convinced everyone that the lessons of the past could inspire a better future.


Vocabulary Words:
  • solitary: solitară
  • bastion: bastion
  • desolate: pustie
  • merciless: fără milă
  • ingenious: ingenios
  • desire: dorința
  • unwelcoming: neprimitor
  • hindrance: piedici
  • relics: relicve
  • gloomy: sumbru
  • determined: determinată
  • resourceful: descurcăreață
  • supplies: provizii
  • skeptically: sceptic
  • cultivate: cultiva
  • undeterred: descurajat
  • risks: riscurile
  • deafening: asurzitor
  • improvised: improvizate
  • reluctant: reticent
  • devastation: ravagii
  • vigorous: viguroși
  • emerging: ieșind
  • sincere: sinceră
  • perseverance: perseverența
  • bore: dat
  • frozen: încremenită
  • sanctuary: sanctuar
  • rebirth: renaștere
  • instill: insufla
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
Learn Romanian With Amanda Podcast by Amanda R. Aparaschivei

Learn Romanian With Amanda Podcast

5 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

6 Listeners