Fluent Fiction - Dutch:
An Artistic Revival: Bram's Journey to Balance and Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-29-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: In het levendige hart van Amsterdam stond een modern kantoorgebouw.
En: In the vibrant heart of Amsterdam stood a modern office building.
Nl: Grote ramen lieten het zonlicht binnen, dat danste over de elegante houten vloeren.
En: Large windows let in the sunlight, which danced over the elegant wooden floors.
Nl: Het was lente en de stad bloeide op.
En: It was spring and the city was coming to life.
Nl: In een hoek van het kantoor zat Bram, een toegewijde projectmanager, verzonken in zijn werk.
En: In a corner of the office sat Bram, a dedicated project manager, absorbed in his work.
Nl: Bram was goed in zijn werk.
En: Bram was good at his job.
Nl: Maar diep vanbinnen verlangde hij naar iets meer.
En: But deep inside, he longed for something more.
Nl: Een creatieve vonk, een verbinding met zijn artistieke verleden.
En: A creative spark, a connection to his artistic past.
Nl: Zijn bureau stond vol met documenten die zijn aandacht vroegen, maar vandaag dachten zijn gedachten aan iets anders.
En: His desk was filled with documents demanding his attention, but today his thoughts drifted elsewhere.
Nl: Iets dat hij bijna was vergeten: het aanstaande schoolreünie.
En: Something he had almost forgotten: the upcoming school reunion.
Nl: Naast hem zat Maaike, zijn enthousiaste collega.
En: Next to him sat Maaike, his enthusiastic colleague.
Nl: Ze was altijd vrolijk en had dezelfde universiteit als Bram bezocht.
En: She was always cheerful and had attended the same university as Bram.
Nl: "Bram, we moesten echt beginnen met de planning voor de reünie," zei ze opgewekt.
En: "Bram, we really should start planning the reunion," she said cheerfully.
Nl: Haar ogen glommen van opwinding.
En: Her eyes shone with excitement.
Nl: Bram glimlachte flauw.
En: Bram smiled faintly.
Nl: De reünie klonk als een heerlijke ontsnapping van zijn drukke werkleven.
En: The reunion sounded like a delightful escape from his busy work life.
Nl: Maar de stapel dossiers op zijn bureau herinnerde hem eraan dat hij weinig tijd had voor iets anders dan werk.
En: But the pile of files on his desk reminded him that he had little time for anything but work.
Nl: De spanning groeide in hem.
En: The pressure inside him grew.
Nl: Hoe kon hij Maaike helpen als hij nauwelijks tijd had om te ademen?
En: How could he help Maaike when he barely had time to breathe?
Nl: Terwijl ze samen in het café van de universiteit zaten, met uitzicht op de oude gebouwen en de kabbelende kanalen, voelde Bram de druk toenemen.
En: As they sat together in the university café, with a view of the old buildings and the gently flowing canals, Bram felt the pressure increase.
Nl: Hij wilde zijn oude vrienden zien, zijn artistieke kant weer voelen, maar de werkverplichtingen hielden hem tegen.
En: He wanted to see his old friends, feel his artistic side again, but his work commitments held him back.
Nl: "Wat als we iets creatiefs met de reünie doen?"
En: "What if we do something creative with the reunion?"
Nl: suggereerde Maaike opeens.
En: Maaike suddenly suggested.
Nl: "Misschien kun je je kunst erbij betrekken?"
En: "Maybe you can incorporate your art?"
Nl: Bram keek verbaasd op.
En: Bram looked up in surprise.
Nl: Was dat mogelijk?
En: Was that possible?
Nl: Kon hij zijn werk en zijn passie verenigen?
En: Could he combine his work and his passion?
Nl: Het idee maakte iets in hem los.
En: The idea sparked something inside him.
Nl: Een vonkje hoop, een kans.
En: A glimmer of hope, a chance.
Nl: En zo begon hun plan.
En: And so their plan began.
Nl: Bram hielp Maaike met het creatief invullen van de reünie.
En: Bram helped Maaike creatively organize the reunion.
Nl: Ze zouden een galerie opzetten met de kunstwerken van oud-studenten.
En: They would set up a gallery with artworks from former students.
Nl: Het idee maakte Bram enthousiast.
En: The idea made Bram excited.
Nl: De reünieavond was een succes.
En: The reunion evening was a success.
Nl: Oude vrienden, gelach en kunst vulden de ruimte.
En: Old friends, laughter, and art filled the space.
Nl: Bram vond zijn evenwicht.
En: Bram found his balance.
Nl: Zijn verlangen naar creativiteit en zijn professionele leven smolten samen.
En: His yearning for creativity and his professional life merged.
Nl: Het was een begin van een nieuw hoofdstuk voor Bram.
En: It was the beginning of a new chapter for Bram.
Nl: Hij begreep nu dat dromen en verantwoordelijkheden samen konden gaan.
En: He now understood that dreams and responsibilities could coexist.
Nl: Dankzij Maaike was hij niet langer alleen een projectmanager, maar ook een kunstenaar.
En: Thanks to Maaike, he was no longer just a project manager, but also an artist.
Nl: De lente in Amsterdam was nog nooit zo mooi geweest.
En: Spring in Amsterdam had never been more beautiful.
Vocabulary Words:
- vibrant: levendige
- modern: modern
- dedicated: toegewijde
- spark: vonk
- artistic: artistieke
- glimmer: vonkje
- gallery: galerie
- excitement: opwinding
- pressure: druk
- commitments: werkverplichtingen
- incorporate: betrekken
- merge: smolten
- chapter: hoofdstuk
- responsibilities: verantwoordelijkheden
- elegant: elegante
- attention: aandacht
- drifted: dachten
- attended: bezocht
- enthusiastic: enthousiaste
- cheerful: vrolijk
- escaped: ontsnapping
- files: dossiers
- breathe: ademen
- commitments: verplichtingen
- suggested: suggereerde
- envision: invullen
- artworks: kunstwerken
- success: succes
- yearning: verlangen
- balance: evenwicht