FluentFiction - Welsh

Architect's Dilemma: Trust and Triumph in Castell y Gwynt


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Architect's Dilemma: Trust and Triumph in Castell y Gwynt
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-04-15-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Ym mhentref bach Cymreig, dan gysgod Castell y Gwynt, roedd Llew yn paratoi ar gyfer diwrnod mawr.
En: In the small Welsh village, under the shadow of Castell y Gwynt, Llew was preparing for a big day.

Cy: Roedd y gwanwyn newydd gyrraedd, a'r blodau ceirios yn blodeuo'n hardd o gwmpas y castell.
En: Spring had just arrived, and the cherry blossoms were beautifully blooming around the castle.

Cy: Roedd Llew, pensaer ifanc ac ymroddgar, wedi treulio misoedd yn llunio cynlluniau arloesol ar gyfer prosiect newydd.
En: Llew, a young and dedicated architect, had spent months crafting innovative plans for a new project.

Cy: Yma, yn y castell trawiadol, oedd lle roedd ei syniadau'n dod yn fyw.
En: Here, in the striking castle, was where his ideas came to life.

Cy: Y Pasg oedd hi, a'r haul yn tywynnu'n melyn.
En: It was Easter, and the sun was shining golden.

Cy: Roedd croeso cynnes yn Castell y Gwynt, ond tu fewn, roedd rhoi Llew yn teimlo pwysau’r disgwyliadau.
En: There was a warm welcome in Castell y Gwynt, but inside, Llew was feeling the weight of expectations.

Cy: Roedd cyfarfod pwysig gyda phanel o fuddsoddwyr yn ei aros.
En: An important meeting with a panel of investors awaited him.

Cy: Dyna lle roedd Eira, ei gydweithwraig deallus, wrth ei ochr, yn barod i helpu os byddai'n angenrheidiol.
En: That’s where Eira, his intelligent colleague, stood by his side, ready to help if necessary.

Cy: Ond wrth ymddechu at y cyfarfod, dechreuodd Llew deimlo’r auryliau cyfarwydd.
En: But as he approached the meeting, Llew began to feel the familiar auras.

Cy: Roedd y mlinder yn suddo yn sydyn a’i ben yn troi.
En: Fatigue suddenly sank in, and his head started spinning.

Cy: Roedd un o’i feigrynnau dychrynllyd yn dod.
En: One of his dreadful migraines was coming.

Cy: Roedd yn rhaid iddo benderfynu: a ddylai ymladd trwy'r boen neu ofyn i Eira i gyflwyno'r cynllun ar ei ran?
En: He had to decide: should he fight through the pain or ask Eira to present the plan on his behalf?

Cy: Wrth iddo fynd ar y blaen, yn Dal tros y mapiau a’r lluniadau a baratôdd, dechreuodd ei welediad anegluro.
En: As he headed forward, holding onto the maps and drawings he had prepared, his vision began to blur.

Cy: Anadlodd yn ddwfn, yn teimlo'r poen yn cywasgu o’i amgylch.
En: He breathed deeply, feeling the pain compressing around him.

Cy: Yn gyflym, edrychodd ar Eira a chliciodd am help.
En: Quickly, he looked at Eira and signalled for help.

Cy: Heb anadlu, cymerodd Eira ei lle, ei gwestiynau ond siap ddim agoredd ganddo.
En: Without missing a beat, Eira took his place, her questions only lacking in openings he couldn't grant.

Cy: Roedd ei geiriau'n glir a hyderus, roedd ei llais yn atseinio drwy foroedd o wydr ffenestri’r castell.
En: Her words were clear and confident, her voice resonating through the seas of glass windows of the castle.

Cy: Roedd y syndod ar ei siaradwyr yn dda.
En: The surprise on the speakers was well met.

Cy: Wrth i'r sgwrs orffen, roedd y panel yn bownsio fyny a lawr o gyffro.
En: As the conversation ended, the panel bounced up and down in excitement.

Cy: Gyda glod uchel i’r cynllun creadigol Llew, a'r cyflwyno sgilgar gan Eira, cytunodd y buddsoddwyr â brwdfrydedd.
En: With high praise for Llew's creative plan and Eira's skilled presentation, the investors agreed enthusiastically.

Cy: Wrth adael y castell, Llew linynodd at Eira.
En: As they left the castle, Llew turned to Eira.

Cy: "Diolch i ti, mae gen i'r caniatâd i beidio profi i mi fy hun o hyd," meddai, ei enaid wedi ymdawelu.
En: "Thank you, you've given me permission not to have to prove myself constantly," he said, his spirit calmed.

Cy: Roedd wedi dysgu y gallai ymddiried mewn eraill a dal i gadw ei wobr ei hun heb golled gwerthfawrogiad.
En: He had learned that he could trust others and still maintain his reward without losing appreciation.

Cy: Roedd y gwanwyn wedi cyrraedd i Castell y Gwynt.
En: Spring had arrived at Castell y Gwynt.

Cy: Roedd y blodau'n adlewyrchu’n llachar yn y gwynt, a'r ddau ohonyn nhw'n gwybod bod gwaith tîm yn gallu mwy na ffurfio adeiladau, gallai hefyd greu dyfodol disglair.
En: The flowers reflected brightly in the wind, and both of them knew that teamwork could do more than build structures; it could also create a bright future.


Vocabulary Words:
  • shadow: cysgod
  • blossoms: blodau
  • blooming: blodeuo
  • dedicated: ymroddgar
  • innovative: arloesol
  • panel: panel
  • investors: buddsoddwyr
  • aura: auryliau
  • fatigue: mlinder
  • migraines: feigrynnau
  • decide: penderfynu
  • blur: anegluro
  • compressing: cywasgu
  • spirit: enaid
  • appreciation: gwerthfawrogiad
  • vision: gwelediad
  • resonating: atseinio
  • seas: foroedd
  • windows: ffenestri
  • surprise: syndod
  • bounce: bownsio
  • excitement: cyffro
  • praise: glod
  • reward: gwobr
  • maintain: cadw
  • trust: ymddiried
  • framework: fformiwla
  • future: dyfodol
  • mirror: adlewyrchu
  • permission: canetâd
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Scrum V by BBC Radio Wales

Scrum V

83 Listeners

Pod Save America by Crooked Media

Pod Save America

86,357 Listeners

Rugby Union Weekly by BBC Radio 5 Live

Rugby Union Weekly

345 Listeners

Newscast by BBC News

Newscast

684 Listeners