Fluent Fiction - Czech:
Art Sleuths of Snowy Praha: A Christmas Mystery Solved Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-12-23-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: V Praze leží hustá vrstva sněhu.
En: In Praha, a thick layer of snow lies on the ground.
Cs: Uvnitř policejní stanice je rušno.
En: Inside the police station, it is bustling.
Cs: Václav, student umění, sedí u stolu.
En: Václav, an art student, sits at a table.
Cs: Vedle něj je jeho kamarádka Renata.
En: Next to him is his friend Renata.
Cs: Oba jsou nervózní.
En: Both are nervous.
Cs: Václav má v ruce notýsek.
En: Václav holds a notebook in his hand.
Cs: Srdce mu bije rychle, ale je rozhodnutý.
En: His heart beats fast, but he is determined.
Cs: "Dobrý den.
En: "Good day.
Cs: Chci nahlásit krádež," řekne pevným hlasem.
En: I want to report a theft," he says in a firm voice.
Cs: Policista vypadá unaveně.
En: The police officer looks tired.
Cs: Zrovna odpovídá na telefon a zároveň píše na počítači.
En: He is answering the phone while typing on the computer at the same time.
Cs: "O jakou krádež jde?"
En: "What kind of theft is it?"
Cs: zeptá se, aniž by vzhlédl.
En: he asks without looking up.
Cs: "Z galerie zmizel obraz.
En: "A painting has disappeared from the gallery.
Cs: Je to cenný kousek," vysvětluje Václav.
En: It's a valuable piece," explains Václav.
Cs: Policista však zavrtí hlavou.
En: However, the police officer shakes his head.
Cs: "Máme tu plno.
En: "We're busy here.
Cs: Ztracené věci, nehody.
En: Lost items, accidents.
Cs: Je to těžké," odpoví lhostejně.
En: It's difficult," he replies indifferently.
Cs: Václav se ale nevzdává.
En: But Václav does not give up.
Cs: "Jmenuje se 'Zimní Praha'.
En: "It's called 'Winter Praha'.
Cs: Je velice vzácný," trvá na svém.
En: It's very rare," he insists.
Cs: Renata mu stiskne ruku.
En: Renata squeezes his hand.
Cs: Věří mu.
En: She believes him.
Cs: Po chvíli marného vysvětlování vstoupí Václav a Renata do ledového vzduchu.
En: After a moment of futile explaining, Václav and Renata step into the icy air.
Cs: "Policie teď nemá čas.
En: "The police have no time now.
Cs: Musíme něco udělat sami," říká Václav s odhodláním.
En: We have to do something ourselves," says Václav with determination.
Cs: Renata přikývne.
En: Renata nods.
Cs: "Co když se podíváme po galerii?
En: "What if we look around the gallery?
Cs: Možná najdeme další důkazy," navrhne.
En: Maybe we'll find more clues," she suggests.
Cs: Václav souhlasí.
En: Václav agrees.
Cs: Druhý den ráno míří dvojice k místní galerii.
En: The next morning, the pair heads to the local gallery.
Cs: U okna si Václav všimne něčeho podivného.
En: By the window, Václav notices something odd.
Cs: Otisky bot ve sněhu vedou k zadnímu vchodu.
En: Footprints in the snow lead to the back entrance.
Cs: Rozhodnou se vstoupit.
En: They decide to enter.
Cs: Uvnitř galerie je tma, ale Václav má baterku.
En: Inside the gallery, it is dark, but Václav has a flashlight.
Cs: Na podlaze září drobné úlomky skla.
En: Tiny shards of glass shine on the floor.
Cs: Renata se zavrtí.
En: Renata shifts uncomfortably.
Cs: "Podívej se," ukáže na nápadný kousek papíru.
En: "Look," she points to a conspicuous piece of paper.
Cs: Je na něm jméno známého sběratele, který už byl jednou podezřelý.
En: It has the name of a well-known collector who has been suspected before.
Cs: S novým důkazem se vrací na stanici.
En: With new evidence, they return to the station.
Cs: Tentokrát přitahují pozornost policisty.
En: This time they attract the officer's attention.
Cs: Dokazuje to spojení a je to důležité.
En: It proves a connection, and it is important.
Cs: Policisté začnou jednat.
En: The officers begin to act.
Cs: Do Vánoc zbývá jen pár dní.
En: Only a few days remain until Christmas.
Cs: Václav je napjatý.
En: Václav is tense.
Cs: Ale pak přijde úleva.
En: But then comes relief.
Cs: Policie dá věci do pohybu, obraz se najde a vrátí do galerie přesně před výstavou.
En: The police set things in motion, the painting is found, and it is returned to the gallery just before the exhibition.
Cs: Na Štědrý večer všichni obdivují 'Zimní Prahu'.
En: On Christmas Eve, everyone admires 'Winter Praha'.
Cs: Galeristka jménem poděkuje Václavovi za jeho vytrvalost a Renatě za podporu.
En: The gallery owner thanks Václav by name for his persistence and Renata for her support.
Cs: On je šťastný.
En: He is happy.
Cs: Zjistí, že jeho láska k umění a talent na řešení záhad se mohou propojit.
En: He discovers that his love for art and talent for solving mysteries can be connected.
Cs: Sníh se tiše snáší na Prahu a Václav s Renatou odcházejí ulicí.
En: Snow quietly falls on Praha as Václav and Renata walk down the street.
Cs: Václav najde nový smysl pro důvěru v sebe samého.
En: Václav finds a new sense of trust in himself.
Cs: Teď ví, že pokud do něčeho vloží své srdce, může dokázat velké věci.
En: Now he knows that if he puts his heart into something, he can achieve great things.
Vocabulary Words:
- thick: hustá
- layer: vrstva
- bustling: rušno
- nervous: nervózní
- firm: pevný
- valuable: cenný
- indifferently: lhostejně
- determination: odhodlání
- icy: ledový
- evidence: důkazy
- shards: úlomky
- conspicuous: nápadný
- suspected: podezřelý
- tense: napjatý
- relief: úleva
- exhibition: výstava
- admire: obdivovat
- persistence: vytrvalost
- support: podpora
- connect: propojit
- quietly: tiše
- trust: důvěra
- determined: rozhodnutý
- notebook: notýsek
- explain: vysvětlit
- agree: souhlasit
- odd: podivný
- floor: podlaha
- flashes: září
- evidence: důkaz