Fluent Fiction - Dutch

Autumn's Wake-Up Call: Rediscovering Friendship in Keukenhof


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Autumn's Wake-Up Call: Rediscovering Friendship in Keukenhof
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-13-23-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: De herfst in de Keukenhof was prachtig.
En: The autumn in the Keukenhof was beautiful.

Nl: Oranje, rood en goud glinsterden tussen de struiken en bomen.
En: Orange, red, and gold shimmered among the shrubs and trees.

Nl: De bladeren lagen als een kleurrijk tapijt op de grond.
En: The leaves lay like a colorful carpet on the ground.

Nl: Het was hier dat Sven zijn perfecte foto wilde maken.
En: It was here that Sven wanted to take his perfect photo.

Nl: Hij was een gepassioneerde natuurfotograaf en droomde ervan om de schoonheid van de herfst vast te leggen voor een fotowedstrijd.
En: He was a passionate nature photographer and dreamed of capturing the beauty of autumn for a photo competition.

Nl: Femke, een kunststudente uit Amsterdam, wandelde naast hem.
En: Femke, an art student from Amsterdam, walked beside him.

Nl: Ze voelde zich de laatste tijd een beetje afstandelijk van Sven.
En: She had been feeling a bit distant from Sven lately.

Nl: Ze hoopte dat deze dag hen dichterbij zou brengen.
En: She hoped that this day would bring them closer.

Nl: Maar er was iets vreemds aan de hand met Sven.
En: But there was something strange going on with Sven.

Nl: Hij wankelde soms, alsof hij zijn evenwicht verloor.
En: He staggered sometimes, as if he was losing his balance.

Nl: "Alles goed met je?
En: "Everything okay with you?"

Nl: " vroeg Femke bezorgd toen Sven even pauzeerde en tegen een boom leunde.
En: Femke asked worriedly when Sven paused briefly and leaned against a tree.

Nl: "Ja, ja, het gaat wel," antwoordde Sven snel, terwijl hij zijn camera instelde.
En: "Yes, yes, I'm fine," Sven answered quickly, while setting up his camera.

Nl: Femke wist het niet.
En: Femke wasn't sure.

Nl: Ze wilde niet zeuren, maar zijn gezondheid baarde haar zorgen.
En: She didn't want to nag, but his health concerned her.

Nl: Bovendien, hun relatie was niet meer zoals vroeger.
En: Moreover, their relationship wasn't like it used to be.

Nl: Ze wilde hem terug als haar beste vriend.
En: She wanted him back as her best friend.

Nl: Ze liepen verder door de glooiende paden van de tuinen.
En: They continued walking through the rolling paths of the gardens.

Nl: De geur van natte bladeren en frisse lucht vulde hen.
En: The smell of wet leaves and fresh air surrounded them.

Nl: Maar na een tijdje begon Sven weer te wankelen.
En: But after a while, Sven began to stagger again.

Nl: Hij moest zich vasthouden aan een houten hek.
En: He had to hold onto a wooden fence.

Nl: Femke keek hem strak aan.
En: Femke looked at him intently.

Nl: "Sven," zei ze serieus, "je moet naar een dokter gaan.
En: "Sven," she said seriously, "you need to see a doctor.

Nl: Dit kan niet zo doorgaan.
En: This can't go on."

Nl: "Sven zuchtte.
En: Sven sighed.

Nl: "Ik wil deze foto.
En: "I want this photo.

Nl: Deze kans komt maar een keer.
En: This chance only comes once."

Nl: ""En wat als je flauwvalt?
En: "And what if you faint?

Nl: Wat dan?
En: What then?"

Nl: " Femke stond op het punt om het uit te spreken.
En: Femke was about to blurt it out.

Nl: Ze wilde de waarheid zeggen: ze was bang hem kwijt te raken, niet alleen fysiek, maar ook emotioneel.
En: She wanted to speak the truth: she was afraid of losing him, not just physically, but also emotionally.

Nl: De afgelopen maanden had ze zich steeds verder van hem verwijderd gevoeld, en nu, in deze situatie, kon ze niet langer zwijgen.
En: In recent months, she had felt further and further away from him, and now, in this situation, she could no longer remain silent.

Nl: Op dat moment, terwijl Sven een stap zette naar een beter perspectief voor zijn foto, zakte hij plotseling in elkaar.
En: At that moment, as Sven took a step towards a better perspective for his photo, he suddenly collapsed.

Nl: Femke schreeuwde en rende naar hem toe.
En: Femke screamed and ran to him.

Nl: Zijn camera viel in het gras.
En: His camera fell into the grass.

Nl: "Sven!
En: "Sven!"

Nl: " riep ze, haar stem vol angst.
En: she called, her voice full of fear.

Nl: Sven opende zijn ogen langzaam.
En: Sven opened his eyes slowly.

Nl: Hij voelde zich misselijk en besefte dat Femke gelijk had.
En: He felt nauseous and realized that Femke was right.

Nl: Hij moest beter voor zichzelf zorgen.
En: He needed to take better care of himself.

Nl: Hij keek naar haar, zag de bezorgdheid in haar ogen en wist dat hij moest veranderen.
En: He looked at her, saw the worry in her eyes, and knew he had to change.

Nl: "Oké, oké.
En: "Okay, okay...

Nl: ik zal naar een dokter gaan," mompelde hij met moeite.
En: I'll see a doctor," he mumbled with difficulty.

Nl: Femke hielp hem overeind.
En: Femke helped him up.

Nl: "Ik blijf bij je," zei ze zacht.
En: "I'll stay with you," she said softly.

Nl: Ze besloten weg te gaan uit de Keukenhof en meteen naar een ziekenhuis te gaan.
En: They decided to leave the Keukenhof and head straight to a hospital.

Nl: Onderweg, toen Sven zich iets beter voelde, begonnen ze te praten.
En: On the way, when Sven felt a bit better, they began to talk.

Nl: Ze vertelde hem hoe ze zich voelde, de afstand die ze had gevoeld.
En: She told him how she felt, the distance she had felt.

Nl: Sven luisterde.
En: Sven listened.

Nl: Hij had nooit geweten dat hij haar zo voelde afglijden.
En: He had never known that she had felt him slipping away.

Nl: Samen besloten ze om tijd te investeren in hun vriendschap.
En: Together, they decided to invest time in their friendship.

Nl: Sven leerde dat hij zijn gezondheid en de mensen om hem heen niet zou verwaarlozen.
En: Sven learned that he should not neglect his health and the people around him.

Nl: En Femke, voelde zich sterker, blij dat ze haar gevoelens had kunnen delen.
En: And Femke, she felt stronger, glad that she had been able to share her feelings.

Nl: De Keukenhof glinsterde nog steeds in de prachtige herfstkleuren toen ze vertrokken.
En: The Keukenhof still shimmered in the beautiful autumn colors as they left.

Nl: En hoewel ze die perfecte foto niet hadden gemaakt, hadden ze wel iets kostbaars teruggewonnen: hun vriendschap.
En: And although they had not taken that perfect photo, they had regained something precious: their friendship.


Vocabulary Words:
  • autumn: herfst
  • shimmered: glinsterden
  • shrubs: struiken
  • passionate: gepassioneerde
  • distant: afstandelijk
  • staggered: wankelde
  • nag: zeuren
  • concerned: bezorgd
  • rolling: glooiende
  • fresh: frisse
  • fence: hek
  • intently: strak
  • faint: flauwvalt
  • blurt: uit te spreken
  • screamed: schreeuwde
  • nauseous: misselijk
  • mumbled: mompelde
  • hospital: ziekenhuis
  • neglect: verwaarlozen
  • precious: kostbaars
  • photographer: fotograaf
  • competition: fotowedstrijd
  • balance: evenwicht
  • paused: pauzeerde
  • relationship: relatie
  • collapsed: zakte in elkaar
  • perspective: perspectief
  • afraid: bang
  • desperation: angst
  • decision: besloten
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7

4.7

13 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,955 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,386 Listeners

Learn Dutch with LinguaBoost by LinguaBoost

Learn Dutch with LinguaBoost

10 Listeners

Crime Weekly by Crime Weekly & Audioboom Studios

Crime Weekly

10,055 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

19,920 Listeners

Candace by Candace Owens

Candace

11,314 Listeners