Fluent Fiction - Dutch

Awakening Colors: A Botanical Collaboration Blossoms


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Awakening Colors: A Botanical Collaboration Blossoms
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-02-15-23-34-01-nl

Story Transcript:

Nl: Op een stil ochtenduur rolde de mist langzaam over de Keukenhof, en de tuinen ontwaakten voorzichtig na een lange winter.
En: In the stillness of the morning hour, mist rolled slowly over the Keukenhof, and the gardens cautiously awakened after a long winter.

Nl: Winter leek nog maar net te vertrekken, maar de tekenen van de lente werden al zichtbaar.
En: Winter seemed to have just departed, but the signs of spring were already visible.

Nl: Hier en daar stonden de vroege knoppen op het punt om zich te ontvouwen.
En: Here and there, early buds were on the verge of unfolding.

Nl: Tussen het geruis van bomen en het zachte gefluister van de aarde bewoog Bram langzaam over het pad.
En: Among the rustling of trees and the soft whispers of the earth, Bram moved slowly along the path.

Nl: Bram was een toegewijde botanicus.
En: Bram was a dedicated botanist.

Nl: Met een notitieblok stevig onder zijn arm liep hij langs de bloembedden.
En: With a notebook firmly under his arm, he walked past the flower beds.

Nl: Hij zocht naar inspiratie voor zijn nieuwe artikel, maar zijn gedachten voelden zwaar.
En: He was searching for inspiration for his new article, but his thoughts felt heavy.

Nl: De teksten die hij tot nu toe schreef, leken flauw en verloren hun kracht.
En: The texts he had written so far seemed dull and had lost their vigor.

Nl: Hij besloot om deze keer een andere weg in te slaan, op zoek naar een nieuw perspectief.
En: He decided to take a different path this time, seeking a new perspective.

Nl: Aan de andere kant van het park, net voorbij de grote fontein, stond Elin.
En: On the other side of the park, just beyond the large fountain, stood Elin.

Nl: Haar camera hing losjes om haar hals terwijl ze haar afdruipende paraplu dichtklapte.
En: Her camera hung loosely around her neck as she closed her dripping umbrella.

Nl: De lucht was grijs en het licht diffuus, verre van ideaal voor de levendige foto's die ze in gedachten had.
En: The sky was gray and the light was diffuse, far from ideal for the vibrant photos she had in mind.

Nl: Maar iets hield haar daar, misschien de belofte van verandering die in de lucht hing.
En: But something kept her there, perhaps the promise of change hanging in the air.

Nl: Ondanks de winterse kilte bleef ze, vastbesloten om de opkomende kleuren te vangen in deze bijzondere overgang van de seizoenen.
En: Despite the winter chill, she remained determined to capture the emerging colors during this unique transition between seasons.

Nl: Hun paden kruisten elkaar op een verrassende plek.
En: Their paths crossed at an unexpected spot.

Nl: Ze bogen zich allebei tegelijk naar een zeldzame bloem die voorzichtig zijn kopje door de bladeren stak.
En: They both bent down at the same time towards a rare flower cautiously poking its head through the leaves.

Nl: Bram en Elin stopten met hun bezigheden en keken elkaar aan, verbaasd en nieuwsgierig.
En: Bram and Elin stopped their activities and looked at each other, surprised and curious.

Nl: Hun gedeelde fascinatie voor deze fragiele verschijning leidde tot een gesprek over hun liefde voor de natuur.
En: Their shared fascination for this fragile appearance led to a conversation about their love for nature.

Nl: "Wist je dat deze bloem maar een paar weken bloeit?"
En: "Did you know that this flower only blooms for a few weeks?"

Nl: vroeg Bram, terwijl hij zorgvuldig notities maakte.
En: asked Bram, while carefully taking notes.

Nl: Elin glimlachte en knikte.
En: Elin smiled and nodded.

Nl: "Ja, en het licht vandaag maakt het nog bijzonderder," antwoordde ze, terwijl ze haar lens draaide om de bloem perfect vast te leggen.
En: "Yes, and the light today makes it even more special," she replied, twisting her lens to perfectly capture the flower.

Nl: Het gesprek vloeide vanzelfsprekend, als een kabbelend beekje, en al gauw deelden ze ideeën, dromen en verhalen.
En: The conversation flowed naturally, like a babbling brook, and soon they were sharing ideas, dreams, and stories.

Nl: "Bram, waarom maken we niet samen iets?
En: "Bram, why don't we create something together?

Nl: Mijn foto's, jouw woorden," stelde Elin voor.
En: My photos, your words," suggested Elin.

Nl: Er was een sprankeling in haar ogen die Bram inspireerde.
En: There was a sparkle in her eyes that inspired Bram.

Nl: Het was alsof dat ene zeldzame moment, gedeeld tussen hen beiden, alles in een nieuw licht zette.
En: It was as if that one rare moment, shared between them, cast everything in a new light.

Nl: Bram voelde de passie voor zijn schrijven weer oplaaien.
En: Bram felt the passion for his writing rekindle.

Nl: Elin leerde dat zelfs onder grijze luchten prachtige verhalen schuilden.
En: Elin learned that even under gray skies, beautiful stories were hidden.

Nl: Zij wandelden samen verder, pratend en lachend, en besloten ter plekke hun plannen voor de Valentijnsdag voor te bereiden: een gezamenlijke expositie die de schoonheid van de seizoensovergang viert.
En: They walked together further, talking and laughing, and decided then and there to prepare their plans for Valentine's Day: a joint exhibition celebrating the beauty of the seasonal transition.

Nl: De Keukenhof genoot van hun energie, klaar om binnenkort in volle bloei te te staan, net zoals hun nieuwe samenwerking.
En: The Keukenhof enjoyed their energy, ready to soon be in full bloom, just like their new collaboration.

Nl: En zo begonnen Bram en Elin aan een nieuw hoofdstuk, waarin woorden en beelden samenkwamen, precies daar waar ze elkaar hadden gevonden, tussen de eerste bloemen van de lente.
En: And so, Bram and Elin began a new chapter, where words and images came together, precisely where they had found each other, among the first flowers of spring.


Vocabulary Words:
  • stillness: stilte
  • mist: mist
  • cautiously: voorzichtig
  • buds: knoppen
  • unfolding: ontvouwen
  • rustling: geruis
  • botanist: botanicus
  • notebook: notitieblok
  • vigor: kracht
  • perspective: perspectief
  • fountain: fontein
  • loose: losjes
  • diffuse: diffuus
  • emerging: opkomende
  • capture: vangen
  • rare: zeldzaam
  • conversation: gesprek
  • fragile: fragiele
  • appearance: verschijning
  • fascination: fascinatie
  • rekindle: oplaaien
  • transition: overgang
  • exhibition: expositie
  • chapter: hoofdstuk
  • emerging: opkomende
  • inspiration: inspiratie
  • promise: belofte
  • transition: overgang
  • bent down: bogen
  • sparkle: sprankeling
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

11 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
Global News Podcast by BBC World Service

Global News Podcast

7,646 Listeners

Throughline by NPR

Throughline

16,065 Listeners

Intermediate Spanish Podcast - Español Intermedio by Spanish Language Coach

Intermediate Spanish Podcast - Español Intermedio

662 Listeners

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence by Mariska van der Meij

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence

8 Listeners

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn by Martijn Kluit

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn

13 Listeners

Learn Dutch - Leer Nederlands by SBS

Learn Dutch - Leer Nederlands

9 Listeners