Fluent Fiction - Dutch:
Balancing Books and Breaks: A Spring Study Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-11-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De lentezon scheen zachtjes door de bomen rondom het kleine café nabij de historische Wormsley Ruïnes in Savannah.
En: The spring sun shone softly through the trees surrounding the small café near the historic Wormsley Ruïnes in Savannah.
Nl: Het was een perfecte dag voor een studiegroep.
En: It was a perfect day for a study group.
Nl: Binnen zaten Sanne, Thijs en Maartje aan een houten tafel, omringd door boeken en notities.
En: Inside, Sanne, Thijs, and Maartje sat at a wooden table, surrounded by books and notes.
Nl: De geur van verse koffie vulde de lucht.
En: The smell of fresh coffee filled the air.
Nl: Sanne, altijd gefocust, bladerde door haar aantekeningen.
En: Sanne, always focused, flipped through her notes.
Nl: Ze wilde dat de groep succesvol zou zijn in de voorbereiding voor de eindtoetsen.
En: She wanted the group to be successful in preparing for their final exams.
Nl: "Oké, laten we beginnen met de wiskunde," zei ze met een serieuze blik.
En: "Okay, let's start with mathematics," she said with a serious look.
Nl: Thijs leunde achterover in zijn stoel en glimlachte.
En: Thijs leaned back in his chair and smiled.
Nl: Hij had andere dingen aan zijn hoofd.
En: He had other things on his mind.
Nl: “Heb je gehoord van het Hemelvaartsdagfestival vandaag in de stad?
En: “Have you heard about the Hemelvaartsdagfestival today in town?
Nl: Het klinkt echt leuk!” Zijn ogen twinkelden van enthousiasme.
En: It sounds really fun!” His eyes twinkled with enthusiasm.
Nl: Maartje keek op van haar boek.
En: Maartje looked up from her book.
Nl: Ze voelde een mix van interesse en plichtsbesef.
En: She felt a mix of interest and a sense of duty.
Nl: "Het klinkt spannend," gaf ze toe, "maar we moeten ons ook concentreren op het studeren."
En: "It sounds exciting," she admitted, "but we also need to focus on studying."
Nl: Sanne zuchtte.
En: Sanne sighed.
Nl: Ze voelde de druk om ervoor te zorgen dat ze op schema bleven.
En: She felt the pressure to make sure they stayed on schedule.
Nl: Maar de opwinding in de lucht was aanstekelijk.
En: But the excitement in the air was contagious.
Nl: Ze wist dat de festiviteiten hen zouden afleiden, maar ze zag ook de energie in de ogen van haar vrienden.
En: She knew the festivities could distract them, but she also saw the energy in her friends' eyes.
Nl: "Misschien kunnen we een compromis sluiten," stelde Sanne aarzelend voor.
En: "Maybe we can reach a compromise," Sanne suggested hesitantly.
Nl: "We werken nog een uur hard, en dan nemen we een korte pauze om naar het festival te gaan.
En: "We work hard for another hour, and then we take a short break to go to the festival.
Nl: Daarna gaan we weer verder."
En: After that, we'll continue."
Nl: Thijs veerde op.
En: Thijs perked up.
Nl: "Dat klinkt als een geweldig idee!
En: "That sounds like a great idea!
Nl: Dat zal ons echt goed doen."
En: It will really do us good."
Nl: Maartje knikte instemmend.
En: Maartje nodded in agreement.
Nl: "Een beetje ontspanning kan ons helpen beter te concentreren."
En: "A little relaxation might help us concentrate better."
Nl: Met hun beslissing genomen, keerde de groep terug naar hun boeken, en de tijd vloog voorbij.
En: With their decision made, the group returned to their books, and the time flew by.
Nl: Het geluid van vrolijke muziek in de verte ondersteunde de sfeer van de lente en hen.
En: The sound of cheerful music in the distance supported the spring atmosphere around them.
Nl: Toen het uur voorbij was, pakten ze hun spullen en wandelden naar het festival.
En: When the hour was up, they gathered their things and walked to the festival.
Nl: Het festival was een kleurrijk spektakel vol muziek, dans en heerlijk eten.
En: The festival was a colorful spectacle full of music, dance, and delicious food.
Nl: Sanne genoot van de korte pauze en lachte met haar vrienden.
En: Sanne enjoyed the short break and laughed with her friends.
Nl: Ze voelde zich verfrist en opgelaten.
En: She felt refreshed and exhilarated.
Nl: Terug in het café merkten ze dat het studeren gemakkelijker ging.
En: Back in the café, they found that studying was easier.
Nl: Sanne realiseerde zich dat een korte onderbreking hen had geholpen hun focus te herstellen.
En: Sanne realized that a short break had helped them restore their focus.
Nl: Ze glimlachte tevreden terwijl ze haar notities reorganiseerde.
En: She smiled contentedly as she reorganized her notes.
Nl: De dag eindigde productief.
En: The day ended productively.
Nl: Sanne had iets belangrijks geleerd: een balans tussen werk en plezier kan magie brengen.
En: Sanne had learned something important: a balance between work and pleasure can work wonders.
Nl: De studiegroep blonk later uit in de toetsen, met dank aan hun hernieuwde energie en de vreugde van die onvergetelijke lentedag.
En: The study group later excelled in the exams, thanks to their renewed energy and the joy of that unforgettable spring day.
Vocabulary Words:
- softly: zachtjes
- historic: historische
- surrounding: rondom
- focused: gefocust
- preparing: voorbereiding
- exams: eindtoetsen
- enthusiasm: enthousiasme
- twinkled: twinkelden
- interest: interesse
- duty: plichtsbesef
- excitement: opwinding
- contagious: aanstekelijk
- compromise: compromis
- hesitantly: aarzelend
- relaxation: ontspanning
- cheerful: vrolijke
- spectacle: spektakel
- exhilarated: opgelaten
- restored: hersteld
- contentedly: tevreden
- balance: balans
- pleasure: plezier
- wonders: magie
- excelled: blonk uit
- renewed: hernieuwde
- unforgettable: onvergetelijke
- energy: energie
- smiled: glimlachte
- reorganized: reorganiseerde
- notes: aantekeningen