Fluent Fiction - Dutch:
Behind the Ballot: Trust, Tension, and Transparency in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-31-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: Het was een heldere lentedag in Amsterdam.
En: It was a clear spring day in Amsterdam.
Nl: De lucht was blauw en vogels zongen vrolijk.
En: The sky was blue and birds were singing cheerfully.
Nl: Ondanks de mooie dag, hing er spanning in de lucht bij het stembureau.
En: Despite the beautiful day, there was tension in the air at the polling station.
Nl: Het stembureau bevond zich in een oud gebouw vol geschiedenis.
En: The polling station was located in an old building full of history.
Nl: De houten vloeren kraakten onder de voeten van de vele kiezers die hun stem kwamen uitbrengen.
En: The wooden floors creaked under the feet of the many voters who came to cast their vote.
Nl: Joris, een toegewijde stemopnemer, was druk bezig.
En: Joris, a dedicated vote collector, was busy.
Nl: Hij wilde dat alles perfect verliep.
En: He wanted everything to go perfectly.
Nl: Maar in zijn achterhoofd knaagde de angst voor problemen.
En: But in the back of his mind, there was a nagging fear of problems.
Nl: Elk detail moest kloppen.
En: Every detail had to be correct.
Nl: Tussen de kiezers zat Elisa, een vrouw met scherpe ogen.
En: Among the voters was Elisa, a woman with sharp eyes.
Nl: Zij vertrouwde autoriteit maar half.
En: She half-trusted authority.
Nl: Ze hield alles nauwlettend in de gaten, zoekend naar onregelmatigheden.
En: She kept a close watch on everything, looking for any irregularities.
Nl: Toen kwam Sven binnen, de ervaren politicus.
En: Then Sven, the experienced politician, entered.
Nl: Hij liep zelfverzekerd, maar diep van binnen verlangde hij naar de overwinning.
En: He walked confidently, but deep down he longed for victory.
Nl: Zijn glimlach was charmant, maar zijn gedachten waren ergens anders.
En: His smile was charming, but his thoughts were elsewhere.
Nl: Plots was er commotie.
En: Suddenly, there was commotion.
Nl: Een stembriefje was verdwenen.
En: A ballot was missing.
Nl: Joris merkte het eerst, maar hij hield het stil.
En: Joris was the first to notice, but he kept it quiet.
Nl: Paniek was het laatste wat hij wilde.
En: Panic was the last thing he wanted.
Nl: Elisa rook direct onraad en besloot zelf op onderzoek uit te gaan.
En: Elisa instantly sensed something was wrong and decided to investigate herself.
Nl: Ze kon het niet zomaar laten zitten.
En: She couldn't just let it go.
Nl: Joris veegde het zweet van zijn voorhoofd.
En: Joris wiped the sweat from his forehead.
Nl: Ondertussen zorgde Sven ervoor dat niemand iets merkte.
En: Meanwhile, Sven ensured no one noticed anything.
Nl: Hij praatte met kiezers, lachte en maakte grapjes.
En: He talked with voters, laughed, and made jokes.
Nl: Maar hij luisterde ook, hopend dat niemand het gemis had ontdekt.
En: But he also listened, hoping no one had discovered the absence.
Nl: Elisa ondervroeg mensen subtiel en zag een oudere man.
En: Elisa subtly questioned people and saw an elderly man.
Nl: Hij stond met een verward gezicht en haar nieuwsgierigheid werd aangewakkerd.
En: He stood with a puzzled expression, and her curiosity was piqued.
Nl: Ze stapte naar hem toe.
En: She approached him.
Nl: "Mijnheer, kan ik iets voor u doen?"
En: "Sir, can I help you with something?"
Nl: vroeg ze vriendelijk.
En: she asked kindly.
Nl: De man gaf toe dat hij per ongeluk het briefje had meegenomen.
En: The man admitted that he had accidentally taken the ballot with him.
Nl: Hij snapte het allemaal niet zo goed meer.
En: He didn't quite understand everything anymore.
Nl: Elisa glimlachte, blij dat ze het raadsel had opgelost.
En: Elisa smiled, glad she had solved the mystery.
Nl: Ze leidde hem voorzichtig naar Joris terug.
En: She gently led him back to Joris.
Nl: Toen het briefje weer op de goede plek was, zuchtte Joris diep.
En: When the ballot was back in its proper place, Joris sighed deeply.
Nl: De verkiezingen konden doorgaan zonder verder probleem.
En: The elections could continue without further issues.
Nl: Sven bedankte Elisa voor haar hulp.
En: Sven thanked Elisa for her help.
Nl: Hij wist hoe belangrijk deze dag was.
En: He knew how important this day was.
Nl: Bij het einde van de dag voelde Joris zich sterker na deze ervaring.
En: By the end of the day, Joris felt stronger after this experience.
Nl: Elisa kreeg meer vertrouwen in haar rol als burger.
En: Elisa gained more confidence in her role as a citizen.
Nl: En Sven realiseerde zich dat transparantie belangrijk was, zelfs in de politiek.
En: And Sven realized that transparency was important, even in politics.
Nl: De dag eindigde in vrede en met een les voor iedereen.
En: The day ended in peace and with a lesson for everyone.
Nl: De stemmen werden geteld, en bloemen in bloei buiten weerspiegelden een optimistische toekomst.
En: The votes were counted, and the blooming flowers outside reflected an optimistic future.
Vocabulary Words:
- spring: lente
- polling station: stembureau
- tension: spanning
- creaked: kraakten
- dedicated: toegewijde
- nagging: knaagde
- irregularities: onregelmatigheden
- commotion: commotie
- ballot: stembriefje
- sensed: rook
- investigate: onderzoek
- curiosity: nieuwsgierigheid
- puzzled: verward
- admitted: gaf toe
- transparency: transparantie
- optimistic: optimistische
- experienced: ervaren
- authority: autoriteit
- nagging fear: angst voor problemen
- charming: charmant
- subtly: subtiel
- puzzled expression: verward gezicht
- solved: opgelost
- sigh: zuchtte
- citizen: burger
- victory: overwinning
- expression: gezicht
- blooming: bloei
- ensured: zorgde ervoor
- discover: ontdekt