Juhea Kim’i tanımazdım, ben bu kitabı Duygu Akın çevirisi olduğu için edindim:)
Anna Burns’ün “Sütçü” çevirisinde Duygu Akın’ın dili zekice kullanmasından çok etkilenmiştim. Bir kitabı o çevirdiyse okurum. “inyeon” diyebiliriz belki de☺️
Han Kang’ın metinleriyle Kore yakın dönem tarihiyle ilgili ufak tefek bilgi kırıntıları birleştirmiştim; bu kitabın atmosferinde Kore bağımsızlık mücadelesi sırasında müttefik ve işgalci devletlerin pozisyonlanma dinamiklerini biraz daha iyi kavradım.
İlk katmanda sürükleyici aşk ilişkileri okurken hem dönemin politik çekişmelerini takip edebildiğim hem kültüre dair nüanslar toplayabildiğim dolu dolu, tatmin edici bir kitaptı.
Varsa söylemek istedikleriniz instagram’da “benbikitapokudum” hesabında bölüme ilişkin gönderinin altına yorum bırakabilirsiniz:
https://www.instagram.com/benbikitapokudum?igsh=MWJmNXkwajJmdWRueA%3D%3D&utm_source=qr