Fluent Fiction - Dutch

Beyond the Darkness: A Journey Through Friendship


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Beyond the Darkness: A Journey Through Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-01-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: Het was de tweede dag van Pinksteren.
En: It was the second day of Pinksteren.

Nl: De lucht was zacht, en de vogels zongen vrolijk, terwijl Bram, Sanne en Daan door de drukke straat naar het Wetenschapsmuseum liepen.
En: The air was mild, and the birds sang cheerfully as Bram, Sanne, and Daan walked through the busy street towards the Wetenschapsmuseum.

Nl: Bram had wekenlang uitgekeken naar de speciale expositie over ruimtevaart.
En: Bram had been looking forward to the special space travel exhibition for weeks.

Nl: De zon scheen helder op zijn gezicht, en zijn gloed van opwinding was duidelijk zichtbaar.
En: The sun shone brightly on his face, and his glow of excitement was clearly visible.

Nl: Het museum was vol leven, met kinderen die tussen displays renden en reizigers die nieuwsgierig de interactieve tentoonstellingen bekeken.
En: The museum was full of life, with children running between displays and travelers curiously examining the interactive exhibitions.

Nl: Sanne wees enthousiast naar een werkend model van een ruimteshuttle, terwijl Daan met grote ogen de virtuele realiteitshoek in de verte opmerkte.
En: Sanne enthusiastically pointed at a working model of a space shuttle, while Daan noticed the virtual reality corner in the distance with wide eyes.

Nl: De speciale expositie vond plaats in een aparte, donkere zaal.
En: The special exhibition took place in a separate, dark room.

Nl: Direct bij de ingang hing een groot bord met "Ruimtevaart: De Grens van de Toekomst" in glimmende letters.
En: Right at the entrance hung a large sign with "Ruimtevaart: De Grens van de Toekomst" in shiny letters.

Nl: Bram lachte nerveus, terwijl ze de zaal binnenstapten.
En: Bram smiled nervously as they stepped into the room.

Nl: Zijn hart klopte iets sneller.
En: His heart beat a bit faster.

Nl: Hij wilde zijn angst voor het donker niet laten merken.
En: He didn’t want to show his fear of the dark.

Nl: Net toen ze bezig waren met een holografische voorstelling van een ruimteschip, gebeurde het onverwachte.
En: Just as they were busy with a holographic display of a spaceship, the unexpected happened.

Nl: De lichten knipperden, flikkerden en gingen uit.
En: The lights flickered, flashed, and went out.

Nl: Een golf van geschrokken kreten en verwarde fluisteringen vulde de duisternis.
En: A wave of startled cries and confused whispers filled the darkness.

Nl: Bram’s nekhaartjes stonden overeind.
En: Bram's hair stood on end.

Nl: "Wat gebeurt er?" vroeg Sanne, haar stem licht trillend.
En: "What’s happening?" asked Sanne, her voice slightly trembling.

Nl: "Geen idee," antwoordde Daan, die zijn handen al naar zijn zakken bewoog om zijn telefoon te pakken.
En: "No idea," answered Daan, who was already moving his hands to his pockets to grab his phone.

Nl: Bram slikte hard.
En: Bram swallowed hard.

Nl: Maar hij probeerde zijn kalmte te bewaren.
En: But he tried to keep his calm.

Nl: "Ik gebruik mijn telefoon als zaklamp.
En: "I’ll use my phone as a flashlight.

Nl: Laten we proberen richting de uitgang te gaan," stelde hij voor, terwijl hij zijn telefoon tevoorschijn haalde.
En: Let’s try to head towards the exit," he suggested, as he pulled out his phone.

Nl: Het zwakke licht van zijn telefoon scheen als een baken van hoop in het donker.
En: The weak light of his phone shone like a beacon of hope in the dark.

Nl: Ze manoeuvreerden voorzichtig door de gangpaden van het museum.
En: They carefully maneuvered through the museum aisles.

Nl: De schaduwen dansten grillig om hen heen terwijl ze hun weg zochten.
En: The shadows danced erratically around them as they searched for their way.

Nl: "Rustig maar, Bram," zei Sanne geruststellend toen ze een drempel tegenkwam.
En: "Take it easy, Bram," said Sanne reassuringly when they encountered a threshold.

Nl: Maar net toen ze dichter bij de uitgang leken te komen, ging het mis.
En: But just as they seemed to be getting closer to the exit, things went wrong.

Nl: Bram’s telefoon knipperde en viel uit.
En: Bram's phone flickered and went out.

Nl: Batterij leeg.
En: Battery dead.

Nl: Paniek begon zijn adem te ontnemen.
En: Panic began to steal his breath.

Nl: De angst voor de duisternis kwam sluipend terug, sterker dan ooit.
En: The fear of the darkness crept back, stronger than ever.

Nl: "Bram, is alles goed?" vroeg Daan bezorgd.
En: "Bram, are you okay?" asked Daan worriedly.

Nl: Bram ademde zwaar.
En: Bram breathed heavily.

Nl: “Het spijt me,” mompelde hij.
En: "I’m sorry," he muttered.

Nl: "Ik ben bang in het donker."
En: "I’m afraid of the dark."

Nl: Sanne legde een hand op zijn schouder.
En: Sanne placed a hand on his shoulder.

Nl: "Het is oké," zei ze zacht.
En: "It’s okay," she said softly.

Nl: "We zijn hier samen."
En: "We’re here together."

Nl: Daan glimlachte.
En: Daan smiled.

Nl: “Ik heb mijn telefoon nog.
En: "I still have my phone.

Nl: Geen zorgen, we komen hier wel uit.”
En: Don’t worry, we’ll find our way out."

Nl: Hij nam de leiding met zijn verlichte scherm.
En: He took the lead with his lit screen.

Nl: Met elke stap voelde Bram zich een beetje rustiger, omringd door zijn vrienden.
En: With every step, Bram felt a bit calmer, surrounded by his friends.

Nl: Ze volgden Daan door de duistere gangen, en eindelijk zagen ze de nooduitgang opdoemen, beschenen door zwakke, rode lampjes.
En: They followed Daan through the dark corridors, and finally, they saw the emergency exit looming, lit by dim, red lights.

Nl: Buiten adem stapten ze naar buiten in het frisse voorjaarslicht.
En: Out of breath, they stepped outside into the fresh spring light.

Nl: Bram haalde diep adem en voelde een last van zijn schouders vallen.
En: Bram took a deep breath and felt a weight lift from his shoulders.

Nl: Hij keek naar Sanne en Daan.
En: He looked at Sanne and Daan.

Nl: "Dank jullie wel. Echt," zei hij, zijn stem gevuld met oprechte dankbaarheid.
En: "Thank you, really," he said, his voice filled with genuine gratitude.

Nl: "Geen probleem, vriend," antwoordde Daan.
En: "No problem, buddy," replied Daan.

Nl: "We blijven samen, in licht én donker."
En: "We stick together, in light and dark."

Nl: Bram knikte.
En: Bram nodded.

Nl: Hij voelde zich sterker, wetende dat hij zijn angsten kon delen en dat zijn vrienden hem zouden ondersteunen.
En: He felt stronger, knowing he could share his fears and that his friends would support him.

Nl: Tranen van opluchting en vreugde vulden zijn ogen.
En: Tears of relief and joy filled his eyes.

Nl: Hij wist dat hij op weg was naar meer zelfvertrouwen, klaar om nieuwe avonturen aan te gaan met zijn vrienden aan zijn zijde.
En: He knew he was on his way to more self-confidence, ready to take on new adventures with his friends by his side.


Vocabulary Words:
  • mild: zacht
  • cheerfully: vrolijk
  • exhibition: expositie
  • curiously: nieuwsgierig
  • shuttle: ruimteshuttle
  • virtual reality: virtuele realiteit
  • separate: aparte
  • entrance: ingang
  • nervously: nerveus
  • flickered: knipperden
  • unexpected: onverwachte
  • startled: geschrokken
  • whispers: fluisteringen
  • threshold: drempel
  • battery: batterij
  • panic: paniek
  • darkness: duisternis
  • reassuringly: geruststellend
  • emergency exit: nooduitgang
  • looming: opdoemen
  • genuine: oprechte
  • gratitude: dankbaarheid
  • stuck together: bleven samen
  • strength: kracht
  • support: ondersteunen
  • relief: opluchting
  • joy: vreugde
  • self-confidence: zelfvertrouwen
  • adventures: avonturen
  • corridors: gangen
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

11 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

91,142 Listeners

Tara Brach by Tara Brach

Tara Brach

10,527 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,889 Listeners

On Purpose with Jay Shetty by iHeartPodcasts

On Purpose with Jay Shetty

27,674 Listeners

Auf Deutsch gesagt! by Robin Meinert

Auf Deutsch gesagt!

105 Listeners

Сперва роди by libo/libo

Сперва роди

204 Listeners

Никакого правильно by libo/libo

Никакого правильно

139 Listeners

Learn Dutch with The Dutch Online Academy by The Dutch Online Academy

Learn Dutch with The Dutch Online Academy

27 Listeners

Deutsch Podcast - Deutsch lernen by Deutsch-Podcast

Deutsch Podcast - Deutsch lernen

146 Listeners

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence by Mariska van der Meij

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence

9 Listeners

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español by Pau and the Easy Spanish team

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español

207 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

20,245 Listeners

Любить нельзя воспитывать by Dima Zicer

Любить нельзя воспитывать

69 Listeners

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn by Martijn Kluit

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn

14 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners