the old house buries
translated by PLS
it is possible to write, of the dark imprisonment of the forest. the village, encircled by wind
reminiscing belongs to the sycamores and me, birthplace.
upon which: I, blue flagstones, the absence of mother
the opportunity to touch is a possibility to slump, the perpetrator runs into an intelligent baby
giving them a sneer. those that the evil does not have time to cover, eyes, breaths
any sign of revenge that can lock down restlessness, sedimenting
by the time it reaches the bottom, the singing is here too. clarinet, organ and borrowed
peat. those that don’t get to say goodbye drown in the sky, and the weakening
hurricane, the footsteps heading towards the sycamore stay away from
the singing and the spinning of unplugged fan, the melodies come from somewhere
mother, father and the old house